ويكيبيديا

    "في قطاع الأغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the food sector
        
    • on the food sector
        
    • of Food
        
    • in the agri-food sector
        
    B. South Africa: price fixing and market allocation in the food sector UN باء - جنوب أفريقيا: تحديد الأسعار وتقاسم السوق في قطاع الأغذية
    Investments in the food sector in Brazil by some of these Argentine enterprises served as regional platforms for distribution and export of dairy, meat and flour-based products. UN وقد أفادت استثمارات بعض مؤسسات الأعمال الأرجنتينية هذه في قطاع الأغذية في البرازيل كمنصات إقليمية لتوزيع وتصدير منتجات الألبان واللحوم والمنتجات التي قوامها الدقيق.
    In this regard, note should be taken of the way in which the global supply chain has developed in the food sector. UN وفي هذا الصدد، ينبغي الإحاطة علما بالطريقة التي تطورت بها سلسلة الإمداد على النطاق العالمي في قطاع الأغذية.
    FAO and IFAD have also provided forums for African countries to articulate their priorities in the food sector. UN ووفرت منظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية منتديات للبلدان الأفريقية لتحديد أولوياتها في قطاع الأغذية.
    His Government particularly appreciated the Organization's assistance in the establishment of a national framework for inspection and quality control in the food sector. UN وتقدّر حكومة بلده بشكل خاص المساعدة التي قدّمتها المنظمة في وضع إطار وطني للتفتيش ومراقبة الجودة في قطاع الأغذية.
    Value chain analysis and strategies for market penetration in the food sector UN ○ تحليل سلسلة القيمة ووضع استراتيجيات للنفاذ إلى الأسواق في قطاع الأغذية.
    The presence of contaminating colourants was not unusual in the food sector. UN ووجود ملوِّنات ملوِّثة أمر غير مستغرب في قطاع الأغذية.
    A great deal of work was carried out with regard to the management of land and water resources, the introduction of advanced agricultural technology and the modernization of the production infrastructure in the food sector. UN وأنجز عمل كثير على صعيد إدارة الأراضي والموارد المائية، وإدخال التقنيات الزراعية المتقدمة، وتحديث هياكل الإنتاج الأساسية في قطاع الأغذية.
    Although the crisis passed as global food prices declined in the latter half of 2008, it revealed how vulnerable many societies are to price and supply volatility in the food sector. UN وعلى الرغم من أن الأزمة انتهت بسبب انخفاض أسعار الأغذية في النصف الأخير من عام 2008، فقد كشفت عن مدى ضعف الكثير من المجتمعات إزاء تقلبات أسعار الأغذية وإمداداتها في قطاع الأغذية.
    His country was grateful for the assistance of UNIDO and the World Bank aimed at strengthening standardization, metrology and quality control capacities, including capacities for quality control in the food sector. UN وبلده ممتن للمساعدات التي تقدمها اليونيدو والبنك الدولي بهدف تعزيز قدرات توحيد المواصفات والقياس ومراقبة الجودة، بما في ذلك قدرات مراقبة الجودة في قطاع الأغذية.
    Post-harvest systems in the food sector UN نظم ما بعد الحصاد في قطاع الأغذية
    It is estimated that during the period from May 2006 to April 2007, the embargo caused losses of more than 258 million dollars in the food sector and over 30 million dollars to the national health system. UN وقدرت الخسائر التي سببها الحصار في الفترة من أيار/مايو 2006 إلى نيسان/أبريل 2007 بما يزيد على 258 مليون دولار في قطاع الأغذية وما يزيد على 30 مليون دولار في النظام الصحي الوطني.
    The implementation of the right to food requires action not only in the food sector or in food-related sectors, but also in areas such as health, nutritional education, sanitary facilities and infrastructure, among others. UN ويقتضي إعمال الحق في الغذاء العمل ليس في قطاع الأغذية أو القطاعات المتصلة بالأغذية فحسب، بل أيضاً في مجالات مثل الصحة، والتوعية في مجال التغذية، والمرافق والبنية الأساسية الصحية، ضمن جملة مجالات أخرى.
    But food safety is not a major concern for consumers alone. In fact, the manufacturers and the various operators in the food sector also feel the need for effective foodproduct safety, given the fundamental role of this factor in a modern production system. UN لكن السلامة الغذائية ليست أهم هواجس المستهلك فحسب، بل إن المصنعين ومختلف المشتغلين في قطاع الأغذية يشعرون بالحاجة إلى توفير منتجات غذائية سليمة فعلاً نظراً إلى الدور الأساسي لهذا العامل في نظام الإنتاج الحديث.
    Special attention will be given under this item to food prices and their repercussions for developing countries and the Millennium Development Goals and to the actions member States can take to increase their productive capacities, including in the food sector. UN وسيولى اهتمام خاص في إطار هذا البند لأسعار الأغذية وتداعياتها بالنسبة للبلدان النامية والأهداف الإنمائية للألفية، وللإجراءات التي يمكن للدول الأعضاء أن تتخذها لزيادة قدراتها الإنتاجية، بما في ذلك في قطاع الأغذية.
    It can use its expertise in this area to provide advice on how commodity exchanges can be used positively to facilitate commodity trade and development, including in the food sector, and how farmers can actually benefit from such facilities. UN ويمكنه أن يستغل خبراته في هذا المجال لإسداء المشورة بشأن كيفية استخدام بورصات السلع الأساسية على نحو إيجابي لتيسير التجارة في السلع الأساسية والتنمية، بما في ذلك في قطاع الأغذية والطريقة التي يمكن بها أن يستفيد المزارعون بالفعل من هذه التسهيلات.
    These services comprise post-harvest systems in the food sector, fibre processing, product innovation and diversification for enhanced market access, and enhancing rural community livelihood through efficient agro-supply chains. UN وتشمل هذه الخدمات نظم ما بعد الحصاد في قطاع الأغذية وتجهيز الألياف وابتكار المنتجات وتنويعها لغرض تعزيز الوصول إلى الأسواق وتعزيز سبل العيش للمجتمعات الريفية بواسطة الشبكات الكفؤة لتوريد المنتجات الزراعية.
    Recent regulations and private-sector standards in the food sector present new challenges for developing country exporters of horticultural products. UN 25- تمثِّل الأنظمة ومعايير القطاع الخاص الحديثة في قطاع الأغذية تحديات جديدة لمصدِّري منتجات البساتين من البلدان النامية.
    :: A concrete example. One of the first framework agreements was signed in 1988 in the food sector between the French multinational Danone and the International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco and Allied Workers' Associations. UN :: مثال مُحدد - ومن الاتفاقات الإطارية الأولى المبرمة في هذا المجال الاتفاقُ الذي وُقع عام 1988 في قطاع الأغذية بين شركة دانون الفرنسية المتعددة الجنسيات، والاتحاد الدولي للأغذية والمنتجات الزراعية والفنادق والمطاعم وخدمات الطعام والتبغ ورابطات العمال المتحدة.
    The embargo is having a negative impact on the food sector and, owing to the importance of this issue, is causing direct harm to the Cuban people. UN تترتب على الحصار في قطاع الأغذية آثار سلبية تنعكس مباشرة في حياة الشعب الكوبي نظرا لحساسية هذه المسألة.
    :: Concrete example. The International Union of Food and Agricultural Workers (IUF) has joined with pesticide companies to assess the Global Crop Protection Federation pilot of safe use projects in Guatemala, Kenya and Thailand. UN :: مثال محدد - انضم الاتحاد الدولي للعمال في قطاع الأغذية والزراعة إلى شركات إنتاج مبيدات الآفات من أجل تقييم نتائج المشروع التجريبي الذي اضطلع به الاتحاد العالمي لحماية المحاصيل في إطار مشاريع الاستخدام الآمن في تايلند وغواتيمالا وكينيا.
    14.16.5 In third level and vocational certificate courses run for young people interested in careers in the agri-food sector, 7% of participants are women. UN 14-16-5 وتشكل النساء 7 في المائة من المشاركين في المرحلة الثالثة ودورات الحصول على شهادة مهنية التي تعقد للصغار المهتمين بالاشتغال بمهن في قطاع الأغذية الزراعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد