ويكيبيديا

    "في قطاع الزراعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in agriculture
        
    • in the agricultural sector
        
    • in the agriculture sector
        
    • for agriculture
        
    • in the farming sector
        
    • of the agriculture sector
        
    • for the agriculture sector
        
    • of agriculture
        
    • agricultural workers
        
    • on agriculture
        
    Employment in agriculture was increasing up to 1996, when 24.1 per cent of all the employed were occupied in the sector. UN وقد ازدادت العمالة في قطاع الزراعة حتى عام 1996، إذ بلغت نسبة العاملين في هذا القطاع 24.1 في المائة.
    In many developing countries, a large proportion of the poor work in agriculture and live in rural areas. UN ففي بلدان نامية عديدة، تعمل نسبة كبيرة من الفقراء في قطاع الزراعة وتعيش في المناطق الريفية.
    In the United Kingdom, the people who work in agriculture are only 1.5 per cent of the working population. UN في المملكة المتحدة، تبلغ نسبة العاملين في قطاع الزراعة 1.5 في المائة فقط من مجموع السكان العاملين.
    The absence of sex disaggregated data in the agricultural sector makes it difficult to measure the contribution of women. UN وعدم وجود بيانات مفصلة بحسب نوع الجنس في قطاع الزراعة يجعل من الصعب قياس إسهام المرأة فيه.
    Since 2002, the Government's investment in the agricultural sector has been progressively and effectively increasing. UN ومنذ عام 2002، أخذ استثمار الحكومة في قطاع الزراعة في التزايد التصاعدي والفعَّال.
    Public and private investments in the agriculture sector need to increase manyfold. UN ويجب زيادة استثمارات القطاعين العام والخاص في قطاع الزراعة عدة أضعاف.
    Assessing vulnerabilities in the agriculture sector in terms of food security requires a wide range of socio-economic information. UN وعملية تقييم القابلية للتأثر في قطاع الزراعة من منظور الأمن الغذائي تتطلب قدراً وافياً من المعلومات
    In most countries, the level of investment in agriculture has declined since the 1980s. UN ففي معظم البلدان، انخفض مستوى الاستثمار في قطاع الزراعة منذ ثمانينيات القرن الماضي.
    Investment in agriculture can help in the mitigation of climate change; UN ويمكن أن يساعد الاستثمار في قطاع الزراعة على التخفيف من أثر تغير المناخ.
    It also asks for investment in agriculture as a way of addressing climate change. UN كما تدعو للاستثمار في قطاع الزراعة كوسيلة لمعالجة تغير المناخ.
    The contribution of social insurance for the self-employed in agriculture are paid partially by the self-employed in this sector, whereas the most considerable part is paid by State budget. UN ويسدد العاملون لحسابهم في قطاع الزراعة اشتراك التأمين الاجتماعي جزئيا، في حين يسدد الجزء الأكبر من ميزانية الحكومة.
    In 1991, 45.2 per cent of total employment was in agriculture. UN ففي عام 1991، كان 45.2 في المائة من إجمالي العمالة تعمل في قطاع الزراعة.
    The solution could largely rest with economic diversification, particularly in agriculture. UN وقد يكمن الحل إلى حد بعيد في التنوع الاقتصادي، ولا سيما في قطاع الزراعة.
    Investment in agriculture should be diversified, with the paramount goal of delivering public goods that would ease the lives of rural farmers. UN وينبغي تنويع الاستثمار في قطاع الزراعة على أن يكون الهدف الأسمى هو توفير منافع عامة كفيلة بتيسير حياة المزارعين الريفيين.
    It was noted that there is synergy between adaptation and mitigation and that there are considerable opportunities for adaptation in the agricultural sector. UN كما لوحظ وجود تآزر بين عمليتي التكيف والتخفيف وتوفر فرص كبيرة للتكيف في قطاع الزراعة.
    They represent 45.9 per cent of the labour pool in the agricultural sector. UN وتشكل النساء 45.9 في المائة من الموارد البشرية العاملة في قطاع الزراعة.
    The Committee urges the State party to establish a clear legal minimum age for employment, in particular for those working in the agricultural sector. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على النص على حد أدنى واضح لسن الاستخدام، لا سيما في قطاع الزراعة.
    Integrated assessment of trade-related policies and biological diversity in the agricultural sector UN التقييم المتكامل للسياسات التجارية والتنوع البيولوجي في قطاع الزراعة
    The confiscation of land and work without remuneration in the agriculture sector have been reported. UN وقد أُفيد عن وجود حالات لمصادرة الأراضي والعمل بدون أجر في قطاع الزراعة.
    The problem is compounded by lack of sustainability in the agriculture sector where the majority of rural women are active. UN وتتفاقم المشكلة بالافتقار إلى الاستدامة في قطاع الزراعة حيث تنشط أغلبية الريفيات.
    Kindly provide statistical data disaggregated by sex on current participation in the agriculture sector. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس عن المشاركة الحالية في قطاع الزراعة.
    Most of the adaptation options identified for agriculture relate to crop management, land management, and soil and water conservation. UN ومعظم خيارات التكيف التي تم تحديدها في قطاع الزراعة تتعلق بإدارة المحاصيل، وإدارة الأراضي، وصون التربة والمياه.
    Development of options and implementation of programmes in the farming sector UN وضع الخيارات وتنفيذ البرامج في قطاع الزراعة
    This represents a major constraint on the competitiveness, profitability and sustainability of the agriculture sector. UN وهذا ما يمثل عائقا رئيسيا أمام القدرة التنافسية وعامل الربحية، والاستدامة في قطاع الزراعة.
    Participants argued that risk assessments for the agriculture sector at national and local levels need the active involvement of stakeholders; otherwise any risk reduction measures will fail because of a lack of ownership. UN 21- وساق المشاركون حججاً تفيد بأن عمليات تقييم المخاطر في قطاع الزراعة على المستويين الوطني والإقليمي تستدعي مشاركة أصحاب المصالح مشاركة نشيطة وإلا ستفشل أية تدابير تُتخذ للحد من المخاطر بسبب عدم امتلاك زمام التحكم بها.
    The Ministry of agriculture estimates that immediate and direct losses in agriculture amount to several hundreds of millions of United States dollars. UN وتقدر وزارة الزراعة أن الخسائر الآنية والمباشرة في قطاع الزراعة تبلغ عدة مئات من ملايين دولارات الولايات المتحدة.
    neo-liberal policies have led to the deregulation of labour markets and migrant women, domestic workers, garment workers, and agricultural workers are amongst the most marginalised. UN وقد أدت سياسات الليبرالية الجديدة السائدة إلى تحرير أسواق العمل، فأصبحت المهاجرات وخادمات المنازل والعاملات في صناعة الملابس والعاملات في قطاع الزراعة من بين أكثر الفئات تهميشا.
    He stressed the importance of the Agreement on agriculture as it had eliminated virtually all no,n-tariff barriers, bound all tariff rates in the sector and placed disciplines on support measures. UN وأكد أهمية الاتفاق المتعلق بالزراعة، حيث إنه يزيل تقريبا جميع الحواجز غير التعريفية، ويثبﱢت جميع معدلات التعريفة في قطاع الزراعة ويضع ضوابط لتدابير الدعم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد