ويكيبيديا

    "في قطاع الصناعات الزراعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the agro-industrial sector
        
    • in the agro-industries sector
        
    Most of the women employed in the agro-industrial sector of the economy are specialists with secondary and higher education, but very few of them hold managerial posts. UN وتعد معظم النساء العاملات في قطاع الصناعات الزراعية من الاقتصاد متخصصات ممن أكملن التعليم الثانوي والعالي، إلا أن عددا ضئيلا منهن يشغلن مناصب إدارية.
    Agreements were signed with 10,000 persons active in the agro-industrial sector for the provision of personal services on the basis of specified criteria. UN وقد وقّعت اتفاقات مع 000 10 شخص ناشط في قطاع الصناعات الزراعية لتوفير خدمات شخصية على أساس معايير معينة.
    For developing countries, mainstreaming " green growth " into trade represents a formidable challenge, but also an opportunity, especially in the agro-industrial sector. UN وبالنسبة للبلدان النامية، يطرح تعميم مفهوم " النمو الأخضر " في عالم التجارة تحديا هائلا، بيد أنه يتيح أيضا فرصا، ولا سيما في قطاع الصناعات الزراعية.
    Such a disaggregated and regrouped presentation of funding and financial performance data would be helpful to the Group in taking stock of the place of agro-industries in the Organization's work within a strategic perspective and in finding ways of overcoming the difficulties of scaling up investments in the agro-industrial sector. UN وسيكون هذا العرض المجزّأ والمعاد تبويبه للتمويل ولبيانات الأداء المالي مفيدا للمجموعة في تقدير مكان الصناعات الزراعية في أعمال المنظمة ضمن منظور استراتيجي وفي إيجاد وسائل للتغلب على الصعوبات المواجهة في زيادة الاستثمارات في قطاع الصناعات الزراعية.
    A global programme for increased investment in the agro-industries sector could be beneficial for both developing and industrialized countries, since such a programme would have a sustainable positive impact on productivity and the employment scenario in developing countries, while stimulating global economic demand and generating environmental protection benefits for the world at large in the longer term. UN 142- وقالت إن اعتماد برنامج عالمي لزيادة الاستثمار في قطاع الصناعات الزراعية يمكن أن يكون مفيدا للبلدان النامية والبلدان الصناعية على السواء، لأن مثل هذا البرنامج سيكون له أثر إيجابي مستدام في الإنتاجية وفي مسار العمالة في البلدان النامية، في حين ينشّط الطلب الاقتصادي العالمي ويؤدي إلى فوائد في مجال حماية البيئة للعالم قاطبة في الأجل الأطول.
    For developing countries, mainstreaming " green growth " into trade represents a formidable challenge, but also an opportunity, especially in the agro-industrial sector. UN وبالنسبة إلى البلدان النامية، يمثل تعميم مفهوم " النمو الأخضر " في أوساط التجارة تحدّيا هائلا، ولكن يتيح أيضا فرصا، ولا سيما في قطاع الصناعات الزراعية.
    Furthermore, most Arab manufacturing industries engaged in the processing of natural resources, such as oil, gas, fertilizers and metals, only at the early stages, while in the agro-industrial sector, the construction materials sector and some of the engineering industries they engaged only in low-added-value processing. UN وأضاف أنَّ أغلب الصناعات التحويلية العربية متعلقة بتجهيز الموارد الطبيعية مثل النفط والغاز والأسمدة والمعادن في مراحلها الأولى فحسب، أما في قطاع الصناعات الزراعية ومواد البناء وبعض الصناعات الهندسية فيقتصر النشاط الصناعي على عمليات تجهيز ذات قيمة مضافة منخفضة.
    An evaluation of UNIDO's work in the field in question needed to be conducted from a strategic perspective in order, inter alia, to find ways to overcome the difficulties encountered in scaling up investments in the agro-industrial sector (as mentioned in the note dated 15 September 2008 that had been circulated at the time of the briefing by the Director-General on 23 September 2008). UN 126- ويلزم إجراء تقييم، من منظور استراتيجي، لأعمال اليونيدو في الميدان المذكور، لكي يتسنى، في جملة أمور، إيجاد سبل للتغلب على الصعوبات المصادفة في زيادة الاستثمارات في قطاع الصناعات الزراعية (مثلما ورد في المذكرة المؤرخة 15 أيلول/سبتمبر 2008 التي عممت أثناء الجلسة الإعلامية التي أقامها المدير العام في 23 أيلول/سبتمبر 2008).
    In chapter 7 of the Annual Report 2009, reference was made to the UNIDO Industrial Knowledge Bank for Latin America and the Caribbean and specifically to the fact that the Chamber of Small and Medium Enterprises in Lara State, Bolivarian Republic of Venezuela, had offered advice on best practices in the agro-industries sector to a non-governmental development organization in Peru. UN 59- ثم قال إنه وردت إشارة في الفصل 7 من التقرير السنوي عن عام 2009 إلى مصرف المعارف الصناعية لأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وبالتحديد إلى أن غرفة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في ولاية لارا في جمهورية فنـزويلا البوليفارية توفر مشورة بشأن أفضل الممارسات في قطاع الصناعات الزراعية إلى منظمة إنمائية غير حكومية في بيرو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد