Women's share in total paid employment has increased in all regions of the world, signalling greater economic independence of women. | UN | ولقد ازدادت حصة المرأة في مجموع العمل المدفوع الأجر في كافة مناطق العالم مما يشير إلى زيادة الاستقلال الاقتصادي للمرأة. |
The Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs, Jan Egeland, briefed the Council on the current situation of the many civilians affected by armed conflict in all regions of the world. | UN | وقدم وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية، يان إيغلاند، إحاطة إلى المجلس عن الوضع الراهن للعديد من المدنيين المتضررين من الصراعات المسلحة في كافة مناطق العالم. |
UNEP has been carrying out such activities through its Global Environment Outlook process, a comprehensive international framework for environmental assessment conducted since 1995 through a network of about 40 institutions in all regions of the world. | UN | ويقوم اليونيب، من خلال عملية التوقعات العالمية للبيئة التابعة لـه، بوضع اطار دولي شامل للتقييم البيئي الذي ينفذ منذ عام 1995، عن طريق شبكة تضم حوالي 40 مؤسسة في كافة مناطق العالم. |
To this end, the Office organized refugee law and protection courses for government officials, implementing partners and other non-governmental organizations in all regions of the world. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نظمت المفوضية دورات تدريبية تعنى بقانون وحماية اللاجئين للموظفين الحكوميين، والشركاء المنفذين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في كافة مناطق العالم. |
Since 1992, ICPO-Interpol has assisted INCB in the conduct of training seminars held in all regions of the world for drug control administrators. | UN | ومنذ عام ١٩٩٢ ساعدت اﻹنتربول الهيئـــة الدولية لمراقبة المخدرات في تنظيم حلقـــات تدريبيـــة لمسؤولي مكافحة المخدرات عقدت في كافة مناطق العالم. |
9. Collectively, the four United Nations organizations have a presence in over 190 countries in all regions of the world. | UN | 9 - وبصورة جماعية، فإن للمنظمات الأربع التابعة للأمم المتحدة وجوداً في أكثر من 190 بلداً في كافة مناطق العالم. |
9. Collectively, the four United Nations organizations have a presence in over 190 countries in all regions of the world. | UN | 9 - وبصورة جماعية، فإن للمنظمات الأربع التابعة للأمم المتحدة وجوداً في أكثر من 190 بلداً في كافة مناطق العالم. |
After all, impunity is one of the main reasons for the widespread practice of torture in all regions of the world, and universal jurisdiction is one of the most important methods of fighting impunity by ensuring that torturers find no safe haven in our global world. | UN | والإفلات من العقاب هو، بعد كل شيء، سبب من الأسباب الرئيسية لانتشار ممارسة التعذيب في كافة مناطق العالم والولاية القضائية العالمية طريقة من أهم الطرق لمكافحة الإفلات من العقاب عن طريق حرمان الجلادين من الملاذ الآمن في أي بقعة من العالم. |
The manual was prepared with the full participation of persons with disabilities, as well as social workers, experts and planners at different levels of government in all regions of the world. | UN | وقد أعد الكتيب بمشاركة كاملة من معوقين ومرشدين اجتماعيين وخبراء ومخططين على مختلف المستويات الحكومية في كافة مناطق العالم. |
Active efforts under Protocol V could save lives and bring significant relief to communities in all regions of the world while at the same time building on a major success of the CCW process and promoting universalisation. | UN | والجهود الحثيثة التي تُبذل في إطار البروتوكول الخامس يمكن أن تنقذ الأرواح وتخفف بشكل ملحوظ من معاناة المجتمعات المحلية في كافة مناطق العالم في الوقت الذي تكرس فيه النجاح الكبير لعملية اتفاقية حظر اتفاقية تقييد استعمال أسلحة تقليدية وتعزيز مبدأ العالمية. |
The Kingdom of Saudi Arabia has supported every international effort that has been made to eliminate all forms of weapons of mass destruction in all regions of the world in a final and definitive manner. It was one of the first States to sign the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction. | UN | لقد أيدت المملكة العربية السعودية الجهود الدولية المبذولة لإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل في كافة مناطق العالم بشكل نهائي، وكانت من أوائل الدول الموقعة على اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة. |
Approximately 30 countries, in all regions of the world, have programmes to develop indicators of sustainable development as a means to organize information at the national level for decision-making (see box 1). | UN | وفي الوقت الحاضر يوجد ٣٠ بلدا في كافة مناطق العالم يطبق برامج لوضع مؤشرات للتنمية المستدامة كوسيلة لتنظيم المعلومات اللازمة لصناعة القرار على الصعيد الوطني )انظر اﻹطار ١(. |
47. As part of the restructuring of the Department of Public Information, Web-based activities are being strengthened and centralized to enhance its ability to deliver more effectively an increasing range of targeted information products in all official languages to audiences in all regions of the world. | UN | 47 - وفي إطار إعادة هيكلة إدارة شؤون الإعلام، يجري تعزيز ومركزة أنشطة الشبكة الإلكترونية بغية زيادة قدرتها على القيام بصورة أكثر فعالية بتقديم طائفة متزايدة من منتجات المعلومات المستهدفة في جميع اللغات الرسمية للأوساط المتلقية في كافة مناطق العالم. |
66. OHCHR has received numerous reports which suggest that NGOs, NGO networks and caucuses that were developed during the preparations for the World Conference are actively engaged in follow-up activities in all regions of the world. | UN | 66- تلقت المفوضية السامية لحقوق الإنسان عدة تقارير تشير إلى أن المنظمات غير الحكومية وشبكات المنظمات غير الحكومية والمجموعات التي نشأت إبان الإعداد للمؤتمر العالمي تشارك مشاركة فعالة في أنشطة المتابعة في كافة مناطق العالم. |
Based on the latest data collected by the International Labour Organization (ILO), it has been determined that women's participation in the labour force has maintained an upward trend in all regions of the world except in non-European Union countries of Europe and Central Asian countries. | UN | وتأسيسا على أحدث البيانات التي جمعتها منظمة العمل الدولية()، فقد تم التوصل إلى أن مشاركة المرأة في القوى العاملة قد حافظت على اتجاه تصاعدي في كافة مناطق العالم ما عدا البلدان الأوروبية غير الأعضاء في الاتحاد الأوروبي وبلدان وسط آسيا. |