These should be promoted as good practices throughout the United Nations system and broadly to all Member States. | UN | وينبغي تشجيع هذه التدابير بوصفها ممارسات جيدة في كامل منظومة الأمم المتحدة ونقلها عموما إلى جميع الدول الأعضاء. |
It assesses progress in the integration of gender perspectives into all policies and programmes throughout the United Nations system and at the intergovernmental level. | UN | ويتضمن التقرير تقييما للتقدم المحرز في إدماج المنظورات الجنسانية في جميع السياسات والبرامج في كامل منظومة الأمم المتحدة وعلى الصعيد الحكومي الدولي. |
These are used throughout the United Nations system as the basis for activities requiring population information. | UN | وتُستخدم هذه التقديرات والتوقعات في كامل منظومة الأمم المتحدة أساسا للأنشطة التي تتطلب معلومات تتعلق بالسكان. |
He would be interested to know what the Special Representative considered the main challenges for mainstreaming child protection across the United Nations system. | UN | وأعرب عن رغبته في معرفة ما تعتبره الممثلة الخاصة تحديات رئيسية فيما يتعلق بتعميم حماية الطفل في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
In this context, the High-level Committee on Management completed a comprehensive compilation and analysis of measures put in place across the United Nations system aimed at improving efficiency and control costs, as well as challenges faced. | UN | وفي هذا السياق، انتهت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة من عملية تجميع وتحليل شاملين للتدابير التي وضعت في كامل منظومة الأمم المتحدة بهدف تحسين الكفاءة وضبط التكاليف، وللتحديات القائمة. |
65. In order to achieve a stable and sustainable peace, security sector reform efforts must be supported throughout the United Nations system. | UN | 65 - وقال إنه حتى يتسنى تحقيق سلام مستقر ومستدام، يجب دعم جهود إصلاح القطاع الأمني في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
III. Implementation throughout the United Nations system | UN | ثالثا - تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في كامل منظومة الأمم المتحدة |
Turning to the post-2015 development agenda, she called on Member States to ensure that the experience and knowledge of experts throughout the United Nations system contributed to the Working Group's discussions in that regard. | UN | وفيما يتعلق بالخطة الإنمائية لفترة ما بعد عام 2015، دعت الدول الأعضاء إلى أن تكفل إثراء مناقشات الفريق العامل في هذا الشأن بخبرة ومعارف الخبراء العاملين في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
The Committee took into account the recommendations of the BOA and the United Nations Joint Inspection Unit, as well as best practices from throughout the United Nations system. | UN | وأخذت اللجنة بعين الاعتبار توصيات لجنة مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة التابعة للأمم المتحدة، فضلاً عن أفضل الممارسات في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
France supported the establishment of an effective Human Rights Council that is exacting in its standards, to boosting the authority and resources of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and to the promotion of human rights throughout the United Nations system. | UN | وتعهدت فرنسا بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان يكون فعالاً ومتطلِّباً. كما تعهدت بتعزيز سلطة المفوضية السامية لحقوق الإنسان وزيادة إمكانياتها، وبنشر حقوق الإنسان في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
1. Resolution 6/30 on integrating the human rights of women throughout the United Nations system | UN | 1 - القرار 6/30 بشأن إدماج حقوق الإنسان للمرأة في كامل منظومة الأمم المتحدة |
63. Efforts will continue throughout the United Nations system to incorporate gender perspectives in planning and budgeting documents. | UN | 63 - وسيستمر بذل الجهود في كامل منظومة الأمم المتحدة لأجل دمج المنظور الجنساني في وثائق التخطيط والميزنة. |
The introduction of results-based budgeting throughout the United Nations system has provided opportunities for increasing attention to gender perspectives in the preparation of medium-term plans, programme budgets and multi-year funding frameworks. | UN | وأتاح الأخذ بالميزنة القائمة على النتائج في كامل منظومة الأمم المتحدة فرصا لتعزيز الاهتمام بالمنظورات الجنسانية في إعداد الخطط المتوسطة الأجل، والميزانيات البرنامجية وأطر التنمية المتعددة السنوات. |
E. A comparative study of standards of accommodation, travel time and rest stopovers with a view to harmonizing policies throughout the United Nations system | UN | هاء - دراسة مقارنة لمعايير الإقامة والوقت الذي يستغرقه السفر والتوقف من أجل الاستراحة بهدف مواءمة السياسات في كامل منظومة الأمم المتحدة |
Through inter-agency consultations and coordination mechanisms, many of the new travel practices are being shared among the organizations with the objective of achieving an increased degree of harmonization in the conditions of travel throughout the United Nations system. | UN | ومن خلال المشاورات وآليات التنسيق فيما بين الوكالات، يجري تبادل كثير من ممارسات السفر الجديدة فيما بين المنظمات بهدف تحقيق درجة متزايدة من المواءمة في أوضاع السفر في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
These efforts have culminated in an important new initiative which will enable the Department and audio-visual producers throughout the United Nations system to distribute video material promptly from Headquarters and from the field to broadcasters. | UN | وتُوجت هذه الجهود بمبادرة جديدة هامة ستمكن الإدارة ومنتجي المواد السمعية البصرية في كامل منظومة الأمم المتحدة من توزيع مواد فيديو بشكل سريع من المقر ومن الميدان إلى محطات البث. |
As the Triennial Comprehensive Policy Review resolution on gender had recognized, development effectiveness required gender equality to be addressed coherently throughout the United Nations system. | UN | وكما سلم القرار المتعلق بالجنسين الناجم عن الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات، تقتضي فعالية التنمية تناول المساواة بين الجنسين بشكل متسق في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
The High Commissioner is tasked with supporting the work of the human rights mechanisms and is assigned principal responsibility for human rights issues across the United Nations system. | UN | والمفوضة السامية مكلفة بدعم عمل آليات حقوق الإنسان، كما أنها تتحمل المسؤولية الرئيسية عن قضايا حقوق الإنسان في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
Specific indicators of responsiveness to disability within the United Nations may be developed in the form of general surveys on the inclusion of disability issues in resolutions and reports in all aspects of international policy processes and budgets across the United Nations system. | UN | ويمكن وضع مؤشرات محددة للاستجابة لشؤون الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة في شكل دراسات استقصائية عامة بشأن دمج مسائل الإعاقة في القرارات والتقارير، وذلك في جميع الجوانب المتعلقة بعمليات السياسات الدولية، والميزانيات في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
The United Nations Secretariat will initiate work in close cooperation with all United Nations system entities, especially HLCM, to improve the coverage and quality of financial data, and to encourage a gradual expansion of the harmonization in data collection and reporting across the United Nations system. | UN | وستشرع الأمانة العامة للأمم المتحدة في العمل بالتعاون الوثيق مع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما اللجنة الإدارية رفيعة المستوى، لتحسين نطاق البيانات المالية ونوعيتها، ولتشجيع التوسع التدريجي لمواءمة جمع البيانات والإبلاغ في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
29. Welcomes the efforts of the Executive Director in his capacity as chair of the Environment Management Group and those of its members in promoting cooperation across the United Nation system on environmental activities, including its support for the commitment made by the United Nations System Chief Executive Board for Coordination to moving the United Nations towards climate neutrality; | UN | 29 - يرحب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي بصفته رئيس فريق الإدارة البيئية وبجهود أعضاء الفريق في تعزيز التعاون في كامل منظومة الأمم المتحدة بشأن الأنشطة البيئية، بما في ذلك الدعم الذي يقدمه الفريق للالتزام الذي قطعه على نفسه مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق بشأن تحريك الأمم المتحدة نحو الحياد المناخي؛ |
While 22.5 per cent of the Professional staff in the entire United Nations system are over 55, only 12.5 per cent are younger than 35 years old. | UN | وبينما تزيد أعمار 22.5 في المائة من الموظفين الفنيين في كامل منظومة الأمم المتحدة عن 55 عاماً، تقل أعمار 12.5 في المائة فقط عن 35 عاماً. |