ويكيبيديا

    "في كثير من المجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in many areas
        
    • in many fields
        
    • in several areas
        
    • in many spheres
        
    • in many other areas
        
    • in many of the areas
        
    Trade liberalization in many areas would be implemented in stages. UN فتحرير التجارة في كثير من المجالات سيُنفﱠذ على مراحل.
    Concern was expressed that in many areas, goals were not being met. UN وأعرب عن القلق لعدم إحراز اﻷهداف المحددة في كثير من المجالات.
    These efforts are already under way in many areas. UN وهذه الجهود تبذل الآن في كثير من المجالات.
    They depend, in many areas, on other countries to satisfy their needs for forest goods and services. UN وهي تعتمد، في كثير من المجالات على بلدان أخرى لتلبية احتياجاتها من المنتجات والخدمات الحرجية.
    Measures to make land ownership secure could constitute the beginnings of a structural approach that is needed in many fields. UN وبالتالي، فإن من شأن اتخاذ تدابير لتحقيق الأمن العقاري أن يكون بداية لضرورة الأخذ بنهج نظامي في كثير من المجالات.
    At the same time, it recognizes that Iraq's industry was still struggling with serious shortages in many areas. UN وفي الوقت نفسه يعترف التقرير بأن الصناعة العراقية كانت أيضا تعاني من نقص خطير في كثير من المجالات.
    Indeed, that is the root cause of our stagnation in many areas of the Organization's responsibilities. UN وهذا في الواقع هو السبب الجذري لركودنا في كثير من المجالات التي تضطلع فيها المنظمة بمسؤوليات.
    South Africa has made great progress in many areas. UN لقد حققت جنوب أفريقيا تقدما كبيرا في كثير من المجالات.
    This is all the more necessary as the current generation has failed the successor generations in many areas. UN وتشتد ضرورة هذه المسألة نظرا إلى أن الجيل الحالي أسقط الأجيال القادمة من اعتباراته في كثير من المجالات.
    Much training has been accomplished and guidance has been worked out in many areas. UN وأنجز قدر كبير من التدريب وتمت صياغة التوجيهات اللازمة في كثير من المجالات.
    Egypt is pioneering in many areas. UN وتضطلع مصر بالريادة في كثير من المجالات.
    The final document reaffirmed the achievements of the Beijing Platform and contained significant advances made in many areas. UN وقد أكَّدت الوثيقة الختامية من جديد منجزات منهاج بيجين واحتوت على نواح هامة من التقدم في كثير من المجالات.
    The decisions taken in Beijing had been followed up by Governments, international organizations and civil society, and progress had been made in many areas. UN وقد تابعت الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني القرارات المتخذة في بيجين، وتحقق تقدم في كثير من المجالات.
    He pointed out that Kyrgyzstan had achieved positive results in many areas and that intensive efforts for the advancement of women must be pursued. UN وأشار إلى أن قيرغيزستان حققت نتائج إيجابية في كثير من المجالات وأنه يجب الاضطلاع بجهود مكثفة للنهوض بالمرأة.
    It was thus not surprising that serious irregularities had occurred in many areas as a result of internal control weaknesses. UN وقال في ختام كلمته ولذلك ليس من المستغرب أن تحدث تجاوزات خطيرة في كثير من المجالات نتيجة لضعف الرصد الداخلي.
    ∙ Current patterns of consumption are a threat to sustainable development in many areas. UN ● وأنماط الاستهلاك الحالية تهدد التنمية المستدامة في كثير من المجالات. اﻷولويات:
    We have recognized that so far inadequate progress has been made in many areas. UN وقد سلمنا بأنه لم يحرز إلى اﻵن تقدم كاف في كثير من المجالات.
    UNRWA maintained an excellent relationship with the Government of Jordan, characterized by close cooperation in many areas and active government support for Agency activities. UN واحتفظت الوكالة بعلاقة ممتازة بحكومة اﻷردن تتسم بالتعاون الوثيق في كثير من المجالات وبدعم الحكومة الفعال ﻷنشطة الوكالة.
    IPPF collaborates closely with WHO in many areas. UN ويتعاون الاتحاد بشكل وثيق مع منظمة الصحة العالمية في كثير من المجالات.
    The report shows that, 60 years after it was created, the United Nations continues to undertake important work in many fields touching the lives of ordinary people in many different parts of the world. UN ويبين التقرير أن الأمم المتحدة بعد 60 عاما من إنشائها ما زالت تؤدي عملا هاما في كثير من المجالات التي تمس حياة الشخص العادي في مناطق مختلفة كثيرة من العالم.
    However, in several areas, reality had fallen short of expectations. UN بيد أن الحقيقة لا تتطابق مع التوقعات في كثير من المجالات.
    The Platform also emphasizes the elimination of de facto discrimination given that in a number of countries de jure discrimination has been achieved in many spheres. UN ويؤكد المنهاج أيضا على استئصال التمييز الفعلي بما أن استئصال التمييز القانوني قد تحقق في كثير من المجالات في بعض البلدان.
    Maori women had been active in many other areas as well, most notably the business and entrepreneurial sectors. UN وقد كانت نساء الماووري ناشطة في كثير من المجالات اﻷخرى أيضا، وأبرزها قطاع اﻷعمال التجارية وتنظيم المشاريع.
    2. In 1997, there have been notable developments in many of the areas addressed by the General Assembly. UN ٢ - وفي ١٩٩٧ حدثت تطورات ملحوظة في كثير من المجالات التي تصدت لها الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد