ويكيبيديا

    "في كثير من هذه البلدان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in many of these countries
        
    • in many of them
        
    This is particularly so with ISO 14001 due to the novelty of EMS in many of these countries. UN وهذا ينطبق على المعيار إيزو ١٠٠٤١ على وجه الخصوص نظراً لجِدﱠة نظم اﻹدارة البيئية في كثير من هذه البلدان.
    The onset of winter in many of these countries exacerbates already tragic situations. UN وقد أدى حلول فصل الشتاء في كثير من هذه البلدان إلى تفاقم حالات هي أصلا عصيبة.
    I am fully aware of the nature of the banana industry in Latin America, and I have served as an adviser in banana technology in many of these countries. UN وإنني ﻷدرك تماما طبيعة صناعة الموز في أمريكا اللاتينية، وقد عملت كمستشار لتكنولوجيا الموز في كثير من هذه البلدان.
    Environmental health was also raised as an important issue in many of these countries. UN وقد أثير أيضا موضوع الصحة البيئية بوصفه قضية مهمة في كثير من هذه البلدان.
    The severe difficulties faced by least developed and landlocked developing countries had greatly weakened the competitiveness of their domestic economic operators, leading to low overall economic performance and thus to increased poverty in many of them. UN كما أن الصعوبات الشديدة التي واجهها أقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية أضعف بدرجة كبيرة القدرة التنافسية لأصحاب المشاريع الاقتصادية المحليين لديها، مما أدّى إلى أداء اقتصادي شامل ومنخفض ومن ثم عمل على زيادة معدل الفقر في كثير من هذه البلدان.
    This may also be attributed to increased social awareness, and therefore, more acceptance of persons with disabilities, and the slight increase in accessibility that has been observed in many of these countries. UN ويمكن أن يعزى ذلك أيضاً إلى زيادة الوعي الاجتماعي، مما أدى إلى تحسن قبول الأشخاص ذوي الإعاقة وإلى الزيادة الطفيفة في فرص التقبل التي لوحظت في كثير من هذه البلدان.
    in many of these countries, the OHCHR is consulting and cooperating with UNDP in recognition of the close relationship between human rights, good governance and sustainable development. UN ويقوم مكتب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان في كثير من هذه البلدان بالتشاور والتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اعترافاً بالصلة الوثيقة القائمة بين حقوق اﻹنسان، وصلاح الحكم، والتنمية المستدامة.
    In addition, the generous unemployment, disability and old-age benefits existing in many of these countries were believed to discourage work effort and to increase the cost of labour, thus contributing to the unemployment problem in some of these economies. UN وباﻹضافة الى هذا، كان يظن أن المزايا السخية الممنوحة في كثير من هذه البلدان لحالات البطالة والعجز والشيخوخة تثبط جهود العمل وتزيد تكلفة العمل، وبالتالي تسهم في مشكلة البطالة في بعض من هذه البلدان.
    These countries are used as places of residence for UNITA representatives and senior officials and in many of these countries structures exist that serve as fronts for the organization. UN وتستخدم هذه البلدان كأماكن لإقامة ممثلي يونيتا وكبار مسؤوليها، ويوجد في كثير من هذه البلدان هياكل تستخدم كواجهات للمنظمة.
    The industrial sector and individual entrepreneurs in many of these countries have still to gain confidence in the potential of investing in commercializing results emanating from the research laboratories. UN ولا يزال يتعين تعزيز ثقة القطاع الصناعي ومباشري اﻷعمال الحرة في كثير من هذه البلدان في إمكانات استثمار النتائج التجارية التي تسفر عنها معامل البحوث.
    Furthermore, the economic base for " popular " capitalism is weak in many of these countries, since the emerging middle class is still insignificant. UN وفضلا عن ذلك، تتسم القاعدة الاقتصادية للرسملة " الشعبية " في كثير من هذه البلدان بالضعف، نظرا ﻷن الطبقة الوسطى الصاعدة فيها لا تزال غير ذات شأن.
    Among countries with a generalized epidemic, condom use increased in many of these countries but reduced in Benin, Burkina Faso, Côte d'Ivoire and Uganda; having multiple partners reduced in Kenya, Malawi, Mozambique, Namibia, Nigeria and Zambia, but increased in Côte d'Ivoire, Guyana and Rwanda. UN فبين البلدان التي تشهدحالات وبائية عامة، ازداد استخدام الواقي الذكري في كثير من هذه البلدان لكنه انخفض في أوغندا وبنن وبوركينا فاسو وكوت ديفوار؛ بينما انخفض عدد الشركاء المتعددين في زامبيا وكينيا وملاوي وموزامبيق وناميبيا ونيجيريا، ولكنهزاد في روانداوغيانا وكوت ديفوار.
    Figure 4 shows that, while pharmaceutical imports by developing countries have been increasing, for LDCs and Africa such imports have actually been flat or in decline over the past several years, while at the same time, in many of these countries public health crisis have become increasingly critical. UN ويبين الشكل 4 أنه، في حين أن واردات البلدان النامية من المستحضرات الصيدلانية ما برحت آخذة في الازدياد، ففي الواقع أن هذه الواردات، فيما يتعلق بأقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا، ما برحت ثابتة أو آخذة في الانخفاض عبر السنوات العديدة الماضية، بينما في الوقت ذاته، باتت أزمة الصحة العامة في كثير من هذه البلدان حرجة بدرجة متزايدة.
    8. Despite strong economic growth performance, high unemployment rates and low labour force participation rates persist in many of these countries (see annex, table 1), hinting at a low employment-output elasticity. UN 8 - وبالرغم من أداء النمو الاقتصادي القوي، لا يزال ارتفاع معدلات البطالة وانخفاض معدلات مشاركة القوى العاملة قائما في كثير من هذه البلدان (انظر المرفق، الجدول 1)، مما يشير إلى انخفاض مرونة ناتج العمالة.
    15. The least developed countries have been lagging behind in reducing fertility and in many of them the desire for large families is still common. UN 15 - وتظل أقل البلدان نموا متأخرة في تقليص معدل الخصوبة، إذ لا يزال شائعا في كثير من هذه البلدان أن يرغب الناس في أن تكون لهم أسر كثيرة الأفراد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد