In short, the right to development includes the satisfaction of the minimum need for survival in dignity. | UN | وصفوة القول إن الحق في التنمية يشمل تلبية الحد اﻷدنى من ضرورات الحياة في كرامة. |
They underline the courage and the efforts of each one to live in dignity and to develop solidarity. | UN | وتؤكد هذه الأنشطة شجاعة كل فرد والجهود التي يـبـذلها من أجل العيش في كرامة وبناء التضامن. |
We support a Palestinian State that will allow the Palestinians to live in dignity and self-determination and that is independent, sovereign, contiguous and democratic, as well as politically and economically viable. | UN | ونؤيد قيام دولة فلسطينية تتيح للفلسطينيين إمكانية أن يعيشوا في كرامة ويقرروا مصيرهم، دولة تكون مستقلة وذات سيادة ومتلاصقة الأطراف وديمقراطية، فضلا عن تمتعها بمقومات البقاء سياسيا واقتصاديا. |
The vision of CFSI is diverse people living together in dignity, peace, and harmony. | UN | وتتركز رؤية المنظمة في تنوع الأفراد الذين يعيشون معا في كرامة وسلام ووئام. |
The challenge is to design cities in which the poor can work and live in dignity. | UN | ويتمثل التحدي في تصميم مدن يمكن أن يعمل فيها الفقراء وأن يعيشوا في كرامة. |
Then, and only then, can we claim the twenty-first century, strengthened in our resolve to make this planet a better and more productive one where humankind can live in dignity and peace. | UN | وحينئذ، وحينئذ فقط، يمكننا أن ندعي بأن القرن الحادي والعشرين المعزز بتصميمنا على جعل هذا الكوكب مكانا أفضل وأكثر إنتاجية، مكانا يمكن أن يعيش البشرية فيه في كرامة وسلام. |
Millions of children have no chance to live a life in dignity. | UN | ويحرم ملايين اﻷطفال من أي فرصة للعيش في كرامة. |
It was also necessary for a physically or mentally disabled child to live in dignity and self-reliance. | UN | وينبغي أيضا للطفل المعوَّق بدنيا وعقليا أن يعيش في كرامة واستقلال. |
Migration was a direct consequence of exclusive economic models which limited the opportunities for human beings to live in dignity. | UN | وأكدت أن الهجرة نتيجة مباشرة لنماذج اقتصادية استبعادية تحد من فرص البشر للعيش في كرامة. |
We Europeans want each and every person in Kosovo to live in dignity, freedom and security. | UN | ونحن الأوروبيين نريد لكل شخص في كوسوفو أن يعيش في كرامة وحرية وأمن. |
All human beings have the right to live in dignity, free from hunger. | UN | ولجميع البشر الحق في أن يعيشوا في كرامة وفي مأمن من الجوع. |
It is about freedom to live free from want and fear, and about living in dignity. | UN | إنه يتعلق بحرية الفرد في أن يعيش متحررا من العوز والخوف، ويتعلق بالعيش في كرامة. |
Whenever we join forces, we help people to live their lives in dignity, freedom and peace. | UN | فكلما تضافرت جهودنا، نساعد الناس على أن يعيشوا حياتهم في كرامة وحرية وسلام. |
Attitudes, policies and practices must change so that older persons could live in dignity and pass on their knowledge. | UN | وينبغي تغيير الاتجاهات والسياسات والممارسات حتى يمكن لكبار السن أن يعيشوا في كرامة وأن ينقلوا معارفهم. |
It was also pointed out that there was a close interrelationship between freedom from want, freedom from fear and freedom to live in dignity. | UN | وذُكر أيضا أن ثمة علاقة متبادلة وطيدة بين التحرر من الفاقة، والتحرر من الخوف وحرية العيش في كرامة. |
That freedom is most essential and fundamental for human beings to enjoy other freedoms, such as the freedoms from fear and to live in dignity. | UN | وهذه الحرية أساسية وجوهرية للبشر حتى يتمتعوا بالحريات الأخرى، مثل التحرر من الخوف وحرية العيش في كرامة. |
Freedom to live in dignity is a noble ambition for all. | UN | إن حرية العيش في كرامة طموح نبيل للجميع. |
As such, human security enhances the capacities of Governments and people to develop their potential and to live in dignity, free from poverty and despair. | UN | وهكذا فإن الأمن البشري يعزز قدرات الحكومات والشعوب على تنمية طاقاتها الكامنة والعيش في كرامة بعيداً عن الفقر واليأس. |
May all live in dignity, freedom and genuine peace. | UN | عسى أن يعيش الجميع في كرامة وحرية وسلام حقيقي. |
Children with disabilities received state-of-the-art services designed to enable them to enjoy a life of dignity and to integrate into society. | UN | ويتلقى الأطفال ذوو الإعاقة خدمات غاية في التطور مصممة لتمكينهم من التمتع بالحياة في كرامة والاندماج في المجتمع. |
In the view of his Government, rights were balanced with responsibilities, and should be understood and exercised in a moral framework rooted in the dignity of the human person. | UN | وترى حكومته أن الحقوق تقابلها مسؤوليات وينبغي فهمها وممارستها في إطار أخلاقي يتجذر في كرامة الشخص. |
This is my call to dignity, and we must respond with all our vision and strength. II. A synthesis | UN | هذا هو ندائي من أجل العيش في كرامة وعلينا جميعا أن نلبي النداء بأفضل ما لدينا من رؤية وكل ما لدينا من قوة. |
Ultimately, the aspiration of the development agenda beyond 2015 is to create a just and prosperous world where all people exercise their rights and live with dignity and hope. | UN | وفي نهاية المطاف، فإن الهدف الذي تصبو إليه خطة التنمية لما بعد عام 2015 هو إيجاد عالم يسوده العدل والازدهار ويمارس فيه جميع الناس حقوقهم ويعيشون في كرامة وأمل. |