ويكيبيديا

    "في كفالة تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in ensuring the implementation
        
    • in ensuring implementation
        
    • to ensure the implementation
        
    • of ensuring implementation
        
    • ensuring implementation of
        
    • is to ensure implementation
        
    • to ensure implementation of the
        
    • ensuring the implementation of
        
    Statements emphasized the important contribution of past and present members of the Committee, particularly its Chairpersons, in ensuring the implementation of the Convention. UN وشددت البيانات على أهمية مساهمة أعضاء اللجنة السابقين والحاليين، وبوجه خاص رؤسائها، في كفالة تنفيذ الاتفاقية.
    At this juncture, my delegation wishes to commend both the NEPAD secretariat and the implementation committee for their role in ensuring the implementation of projects and identifying their priorities under NEPAD, even though we recognize that much more remains to be done. UN وفي هذا المنعطف، يود وفد بلدي أن يشيد بكل من أمانة الشراكة الجديدة ولجنة التنفيذ على دورهما في كفالة تنفيذ المشاريع وتحديد أولوياتها في إطار الشراكة الجديدة، على الرغم من أننا نقر بأن هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    The first one was the role of the intergovernmental process in ensuring implementation of those conclusions. UN أولهما هو دور العملية الحكومية الدولية في كفالة تنفيذ تلك النتائج.
    4. Several delegations stressed the role of the Commission in ensuring implementation of the Platform for Action. UN 4 - وشددت عدة وفود على دور اللجنة في كفالة تنفيذ منهاج العمل.
    This indicates a failure of the Government to ensure the implementation of the reintegration strategy for repatriated persons. UN ويشير ذلك إلى فشل الحكومة في كفالة تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج للأشخاص الذين تتم إعادتهم إلى الوطن.
    This process culminated with the creation of the National Commission for Human Rights and Citizenship, which has the main task of ensuring implementation of the plan. UN ونتج عن هذه الآلية إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمواطنة التي تتمثل مسؤولياتها الأساسية في كفالة تنفيذ خطة العمل.
    8.12 The objective of the subprogramme is to ensure implementation of the action programmes and initiatives on African development. UN 8-12 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ برامج العمل والمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.
    In view of the magnitude of this task, the expert strongly recommends that the international community should spare no effort to ensure implementation of the plan of action for the justice system. UN وإزاء ضخامة المهمة، يوصي الخبير المجتمع الدولي بقوة بعدم ادخار أي جهد في كفالة تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالعدالة.
    The important role of the private sector, non-governmental organizations, the media and other major groups in ensuring the implementation of the outcome of the Conference and Agenda 21 was acknowledged, and their active involvement was recommended. UN وجرى التسليم بالدور المهم للقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية ووسائط اﻹعلام والفئات الرئيسية اﻷخرى في كفالة تنفيذ محصلة المؤتمر وجدول أعمال القرن ١٢ كما جرت التوصية بأن تكون مشاركتها نشطة.
    The General Assembly, and in particular the Third Committee, had a political role, in the highest sense of the word, in ensuring the implementation of undertakings made at the Conference. UN وللجمعية العامة وبخاصة اللجنة الثالثة، دور سياسي تضطلع به، بكل معنى الكلمة، في كفالة تنفيذ الالتزامات المعلنة في المؤتمر.
    The International Atomic Energy Agency (IAEA) played an irreplaceable role in ensuring the implementation of the Treaty and he urged all countries to meet their non-proliferation obligations and ratify the safeguards agreements and the additional protocols. UN والوكالة الدولية للطاقة الذرية تقوم بدور لا يمكن تعويضه في كفالة تنفيذ المعاهدة. وعلى جميع البلدان أن تفي بالتزاماتها المتصلة بعدم الانتشار وأن تصدق على اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية.
    44. MINURCA could play an important role in ensuring the implementation of such a programme in the shortest possible time and in coordinating international efforts. UN ٤٤ - ويمكن لبعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى أن تضطلع بدور هام في كفالة تنفيذ مثل هذا البرنامج في أقصر وقت ممكن وفي تنسيق الجهود الدولية.
    The United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has a crucial part to play in ensuring implementation of the Agreement, with its operation to disarm and demobilize the armed groups. UN ولبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من خلال عمليتها لنزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها دور حاسم تؤديه في كفالة تنفيذ هذا الاتفاق.
    8. The role of the Russian Federation in ensuring implementation of, and compliance with, the provisions and articles of the Treaty is described below. UN 8 - ويرد أدناه وصف للدور الذي يضطلع به الاتحاد الروسي في كفالة تنفيذ أحكام ومواد المعاهدة والامتثال لها.
    8. The role of the Russian Federation in ensuring implementation of, and compliance with, the provisions and articles of the Treaty is described below. UN 8 - ويرد أدناه وصف للدور الذي يضطلع به الاتحاد الروسي في كفالة تنفيذ أحكام ومواد المعاهدة والامتثال لها.
    CANZ commends the good work carried out by the United Nations Counter-Terrorism Executive Directorate (CTED) and other United Nations entities and their valuable roles in ensuring implementation of the Strategy at the local level. UN وتثني المجموعة على العمل الجيد الذي اضطلعت به مديرية الأمم المتحدة التنفيذية لمكافحة الإرهاب وأدوارها القيمة في كفالة تنفيذ الاستراتيجية على الصعيد المحلي.
    The Prime Minister of Yemen presided over a second, recently established human rights committee whose mandate was to ensure the implementation of the Government’s human rights policies. UN وقد ترأس رئيس وزراء اليمن لجنة ثانية لحقوق اﻹنسان أنشئت مؤخرا تتمثل ولايتها في كفالة تنفيذ الحكومة لسياسات حقوق اﻹنسان.
    He added that a fundamental part of the work of the CSTs was to ensure the implementation of the Fund's strategic direction. UN وأضاف أن جزءا أساسيا من عمل أفرقة الدعم التقني يتمثل في كفالة تنفيذ التوجه الاستراتيجي للصندوق.
    Now it is our common responsibility to ensure the implementation of its provisions, since all Member States are the owners of the ongoing United Nations reform process. UN وتتمثل مسؤوليتنا المشتركة الآن في كفالة تنفيذ أحكامه، بما أن عملية إصلاح الأمم المتحدة الجارية هي ملك لجميع الدول الأعضاء.
    65. Many Governments engaging in regional processes are, however, still facing the challenge of ensuring implementation of the plans adopted and the decisions taken. UN 65 - غير أن العديد من الحكومات المشاركة في العمليات الإقليمية ما زالت تواجه التحدي المتمثل في كفالة تنفيذ الخطط المعتمدة والقرارات المتخذة.
    8.12 The objective of the subprogramme is to ensure implementation of the action programmes and initiatives on African development. UN 8 - 12 يتمثل الهدف من هذا البرنامج الفرعي في كفالة تنفيذ برامج العمل والمبادرات المتعلقة بالتنمية في أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد