ويكيبيديا

    "في كلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the cost
        
    This is paired with a drop of approximately 90 per cent in the cost of antiretroviral treatment. UN وهذا يقترن مع انخفاض يبلغ 90 في المائة تقريبا في كلفة العلاج المضاد للفيروسات العكوسة.
    This is due to a reduction in the cost of goods and overhead fixed costs. UN ويُعزى ذلك إلى انخفاض في كلفة السلع والتكاليف الثابتة العامة.
    Coincident with the disruptions, there was a considerable increase in the cost of those operations that continued throughout the war. UN وزامن الإنقطاع في عمليات النقل زيادة كبيرة في كلفة هذه العمليات التي استمرت طوال فترة الحرب.
    The government officials stated that the allowance did not take into account the number of children or increases in the cost of living over the years. UN وذكر مسؤولو الحكومة أن هذه اﻹعانة لا تأخذ في الاعتبار عدد اﻷطفال أو الزيادات في كلفة المعيشة على مر السنين.
    The main area of short—run improvement, therefore, needs to be in the cost of fabrics. UN ولذا فإن المجال الرئيسي للتحسين في اﻷجل القصير ينبغي أن يكون في كلفة اﻷقمشة.
    There is a real risk that the additional administrative costs would outweigh any savings in the cost of pensions. UN ويطرح ذلك خطرا حقيقيا بأن تتجاوز التكاليف الإدارية الإضافية أي وفورات محتملة في كلفة المعاشات التقاعدية.
    As the sources of supply of this type of military equipment are very limited, it is usually not possible for the Organization to negotiate significant reductions in the cost of the equipment provided. UN وحيث أن مصادر توفير هذا النوع من المعدات العسكرية محدودة للغاية، لا تتمكن المنظمة عادة من التفاوض من أجل التوصل الى تخفيضات ذات شأن في كلفة المعدات التي يتم توفيرها.
    This has led to considerable reductions in the cost of import supply chains. UN وقد أفضى هذا إلى تخفيضات كبيرة في كلفة سلاسل التوريد.
    The decrease in requirements is partly offset by an increase in the cost of regular and combat rations packs owing to the increase in the price of the systems contract. UN أما الانخفاض في الاحتياجات فيقابله جزئياً زيادة في كلفة حِزم الإعاشة للمقاتلين والحِزم المنتظمة نظراً لزيادة في سعر العقد الشامل.
    Schedule VI requires foreign currency fluctuations in respect of foreign currency loans raised to acquiring foreign assets to be reflected in the cost of the fixed assets, whereas IAS 21 requires the same to be charged to the profit and loss account. UN ويشترط الجدول السادس إظهار تقلبات أسعار صرف العملات الأجنبية المتعلقة بالقروض التي يُحصل عليها بعملات أجنبية لشراء أصول أجنبية في كلفة الأصول الثابتة، بينما يشترط معيار المحاسبة الدولي 21 تحميل ذلك إلى حساب الربح والخسارة.
    The RPI measures reflect the monthly changes in the cost of purchasing a constant representative " basket " of consumer goods and services. UN 110- وتنعكس في إجراءات إعداد مؤشر أسعار التجزئة التغيرات الشهرية في كلفة شراء " سلة " تمثيلية ثابتة من السلع والخدمات الاستهلاكية.
    Upon request for details concerning the new contractual arrangements, the Advisory Committee was informed that the increase in the cost of air operations was reflective of an overall trend in response to the market and that, in general, when two-year-old contracts are replaced, increased costs ensue owing to market movements over the two years. UN وعندما طلبت اللجنة الاستشارية الحصول على تفاصيل عن الترتيبات التعاقدية الجديدة، أٌبلغت بأن الزيادة في كلفة العمليات الجوية تعبر عن الاتجاه الكلي استجابة للسوق وأن استبدال العقود المبرمة لسنتين ينتهي عموما إلى زيادة في التكاليف ناجمة عن تحركات السوق على مدى السنتين.
    Part 2 20. Conference services. The $412,800 of additional funds requested reflects mainly the projected increase in the cost of conference services, as follows: UN 20 - خدمات المؤتمرات - تمثل المبالغ الإضافية المطلوبة وقدرها 800 412 دولار أساسا الزيادة المتوقعة في كلفة خدمات المؤتمرات على النحو التالي:
    “... the fact that the contracts were executed by direct order ... led to an unnecessary increase in the cost of implementing the works due to lack of knowledge of the prices of competing contractors. UN " ... تنفيذ العقود بموجب أمر مباشر ... قد أفضى إلى زيادة لا داعي لها في كلفة تنفيذ اﻷشغال نظراً لعدم معرفة اﻷسعار التي يطلبها المقاولون المنافسون.
    This saving was offset slightly by an overexpenditure under construction/prefabricated buildings ($48,000) resulting from an increase in the cost of local construction and building materials as enacted by the Government of the Syrian Arab Republic effective 1 May 1994. UN وهذه الوفورات عوضت عنهــا بصورة طفيفة، زيادة إنفاق تحت بند التشييد/المباني السابقة التجهيز )٠٠٠ ٤٨ دولار( وقد نتج ذلك من زيادة في كلفة مواد التشييد والبناء المحلية ما قضت بتنفيذها حكومة الجمهورية العربية السورية اعتبارا من ١ أيار/مايو ١٩٩٤.
    It is then automatically extended for two-year periods, unless the labour authorities or the parties concerned request that it be altered during its period of application for the following reasons: (a) a significant change in circumstances in the area or industry caused by economic and financial factors; and (b) fluctuation of at least 10 per cent in the cost of living (Labour Code, arts. 255 and 256). UN ويمدد العمل بهذا الحد اﻷدنى لﻷجور تلقائيا لفترة سنتين أخريين ما لم تطلب سلطات العمل أو اﻷطراف المعنية تعديل هذا الحد خلال فترة تطبيقه لﻷسباب التالية: )أ( إذا طرأ تغيير هام في الظروف في المنطقة أو الصناعة نتيجة عوامل اقتصادية ومالية؛ )ب( إذا حدث تقلّب لا يقل عن ٠١ في المائة في كلفة المعيشة )قانون العمل، المادتان ٥٥٢ و٦٥٢(.
    The consolidated consumer price index, which reflects changes in the cost of a range of consumer goods and services, rose in 1993 to 939.9 per cent of the December 1992 level, within which the rise for foodstuffs was 904.9 per cent and for commodities other than food 741.8 per cent. UN ٢١- ارتفع الرقم القياسي الموحد ﻷسعار المستهلكين الذي يعكس التغيرات في كلفة مجموعة من السلع والخدمات الاستهلاكية في عام ٣٩٩١ الى ٩,٩٣٩ في المائة عن مستواه في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، حيث بلغت نسبة الارتفاع ٩,٤٠٩ في المائة في حالة المواد الغذائية، و٨,١٤٧ في المائة في حالة السلع اﻷساسية غير المواد الغذائية.
    The consolidated consumer price index, which reflects changes in the cost of a range of consumer goods and services, rose in 1993 to 939.9 per cent of the December 1992 level, within which the rise for foodstuffs was 904.9 per cent, and for commodities other than food 741.8 per cent. UN ١١- وقد ارتفع الرقم القياسي الموحد ﻷسعار الاستهلاك الذي يعكس التغيرات في كلفة مجموعة من السلع والخدمات الاستهلاكية في عام ٣٩٩١ الى ٩,٩٣٩ في المائة عن مستواه في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١، حيث بلغت نسبة الارتفاع ٩,٤٠٩ في المائة في حالة المواد الغذائية، و٨,١٤٧ في المائة في حالة السلع اﻷساسية غير المواد الغذائية.
    The significant decline in the region's country risk (see figure V) -- which came in at around 450 basis points at the end of 2004 and is now approaching the historical minimum of the series5 -- clearly indicates that these capital outflows are due not to an increase in the region's risk rating, but rather to the fact that the downturn in local interest rates has in many cases outpaced the decline in the cost of external financing. Figure IV UN ومن الجلي أن الهبوط الملحوظ في الخطر القطري للمنطقة (انظر الشكل الخامس) - الذي انخفض إلى نحو 450 نقطة أساسية في نهاية عام 2004 وأصبح يناهز الآن الحد الأدنى التاريخي للمجموعة() - يشير إلى أن هذه التدفقات الخارجة لرؤوس الأموال لا تعزى إلى ارتفاع في درجة تصنيف الخطر في المنطقة، بل إلى أن الاتجاه النـزولي في أسعار الفائدة المحلية فاق في عدة حالات معدل الانخفاض في كلفة التمويل الخارجي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد