ويكيبيديا

    "في كل القطاعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all sectors
        
    • in every sector
        
    • across sectors
        
    • across the board
        
    • in all the sectors
        
    • cross-cutting
        
    It also urges the State party to give effect to the labour rights of women in all sectors. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إعمال الحقوق العمالية للمرأة في كل القطاعات.
    (4x5) Ongoing renovations and improvements to living quarters and premises in all sectors and within headquarters. UN تجديدات وتحسينات ثانوية مستمرة في أماكن المعيشة وأماكن العمل في كل القطاعات وداخل مقر القـــوة.
    It also urges the State party to give effect to the labour rights of women in all sectors. UN وتحث الدولة الطرف أيضا على إعمال الحقوق العمالية للمرأة في كل القطاعات.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Full residence monitoring in every sector effective mid-September 2004 UN وتحقق الرصد الكامل للإقامة في كل القطاعات في منتصف أيلول/سبتمبر 2004
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN أن يتم ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    Workers' right to know in all sectors is established in all countries. UN ضمان حق العمال في المعرفة في كل القطاعات في جميع البلدان.
    An awareness-raising campaign aimed at empowering women in all sectors will be continuing. UN وسوف تتواصل حملة لزيادة الوعي، ترمي إلى تمكين المرأة في كل القطاعات.
    In the work plan the Government expressed its commitment to ensuring that its policies and programmes promote the participation of women in all sectors. UN وأعربت الحكومة في خطة العمل عن التزامها بكفالة أن تؤدي سياساتها وبرامجها إلى تعزيز مشاركة المرأة في كل القطاعات.
    In the light of such concerns, some representatives had argued, action on HFCs under the Protocol should await the availability of adequate alternatives in all sectors and regions. UN وفي ضوء هذه الشواغل، ذكر بعض الممثلين أنه ينبغي إرجاء الإجراءات الخاصة بمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب البروتوكول إلى حين توفر بدائل كافية في كل القطاعات والمناطق.
    :: Assigns the Chairwoman of the WNC to coordinate with the ministries and entities concerned with following up on the implementation of the Convention in all sectors. UN - تكليف رئيسة اللجنة الوطنية للمرأة التنسيق مع الوزارات والجهات المعنية بمتابعة تنفيذ الاتفاقية في كل القطاعات.
    At the same time, the Commission has requested the United Nations Support Office for the African Union Mission in Somalia to put in place the required logistical arrangements to facilitate the deployment of civilian presence in all sectors. UN وفي الوقت نفسه، طلبت المفوضية من مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وضع الترتيبات اللوجستية اللازمة لتسهيل نشر الوجود المدني في كل القطاعات.
    In an effort to cut costs, the Committee needed to identify areas of high priority while at the same time safeguarding competition in all sectors. UN وسعياً إلى خفض التكاليف، تحتاج اللجنة إلى أن تحدد المجالات ذات الأولوية الكبرى مع العمل في الوقت نفسه على حماية المنافسة في كل القطاعات.
    Since anti-competitive practices in different markets have a different impact on consumer welfare, resources should not be allocated in the same manner in all sectors. UN ولما كانت للممارسات المعادية للمنافسة في أسواق شتى تأثيرات مختلفة على رفاه المستهلك فينبغي ألا تخصص الموارد بطريقة واحدة في كل القطاعات.
    This could either be an outright ban on use in all sectors or in some products, or restrictions on the concentrations in products. UN وهذا يمكن أن يتخذ إما شكل حظر صريح على الاستخدام في كل القطاعات أو لبعض المنتجات أو شكل قيود تفرض على التركيزات في المنتجات.
    Article 5 of the Constitution guarantees the legitimate rights of all minorities, and on that basis the Turkomans, like any other minority, are employed in many Government posts in every sector and department and in many different places, without discrimination. UN وقد ضمنت المادة الخامسة من الدستور الحقوق المشروعة لﻷقليات كافة، وعليه، فإن المواطنين العراقيين التركمان، أسوة بغيرهم من المنتمين الى أقليات أخرى يشغلون وظائف حكومية عديدة في كل القطاعات واﻹدارات الحكومية وفي أماكن مختلفة دون أي تمييز.
    Mainstreaming of gender concerns across sectors and at all levels. UN تعميم الاهتمامات الجنسانية في كل القطاعات وعلى جميع المستويات
    However, in the year since the introduction of MYFF, core resources for UNDP had declined and a 20 per cent resource cut across the board had been planned. UN ومع ذلك ففي العام الذي تلا تطبيق اﻹطار هبطت الموارد اﻷساسية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وخُطط لتخفيض الموارد بمقدار ٢٠ في المائة في كل القطاعات.
    The delegation was briefed in all the sectors located at Al Fasher, Nyala, Geneina, Kabkabiya, Tine, Zalingei, Ed Da'ein and Kutum as well as in some group sites. UN وتلقى الوفد إحاطات في كل القطاعات الواقعة في الفاشر ونيالا والجنينة وكبكابيه وتينة وزالنجي والضعين وكُتُم وكذلك في بعض مواقع الفريق.
    ∙ Explanation: In view of the cross-cutting nature of the task to be undertaken, both subsidiary bodies may need to be involved. UN ● الشرح: نظراً للطبيعة المتغلغلة في كل القطاعات للمهمة التي سيُضطلع بها فقد يكون اشتراك الهيئتين الفرعيتين أمراً لازماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد