ويكيبيديا

    "في كل المناطق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in all regions
        
    • in every region
        
    • in all areas
        
    • across regions
        
    • in both regions
        
    • in all districts
        
    • of all regions
        
    • in all of the regions
        
    • in most parts of the island
        
    Studies involving mercury emissions in water bodies are being conducted in all regions of the country. UN ويجري القيام بدراسات تشتمل على انبعاثات الزئبق في الأجسام المائية في كل المناطق بهذا البلد.
    The total amount of HBCD being released is increasing in all regions investigated. UN وتتزايد الكمية الكلية المتسربة من هذه المادة في كل المناطق التي شملها البحث.
    Secondly, we must improve peace and stability in all regions by learning from, and supporting, legitimate regional actors. UN ثانيا، يجب علينا أن نحسن السلام والاستقرار في كل المناطق عن طريق التعلم من الجهات الإقليمية الشرعية الفاعلة ودعمها.
    Infants and children are also healthier. Infant mortality has declined in every region. UN كما أصبح المواليد والأطفال في صحة أفضل، وانخفضت وفيات المواليد في كل المناطق.
    You'll work under Cobra in all areas of the evacuation, reporting to Commissioner Nash. Open Subtitles ستعمل في كل المناطق تحت سيطرة إدارة الطوارئ والمفوضة
    It was observed that the research indicated that such violence was not limited to any one region of the world but, rather, was present in all regions where armed conflict had been reported. UN ولوحظ أن البحوث تشير إلى أن هذا العنف لا يقتصر على منطقة واحدة في العالم، بل يوجد في كل المناطق التي تشهد نزاعات مسلحة.
    The receipt of initial thematic funding has enabled acceleration of work in all regions. UN وأتاح التوصل بالتمويل المواضيعي الأولي تسريع وتيرة العمل في كل المناطق الإقليمية.
    Those consultations confirm the existence of broad political support in all regions for the implementation of the Convention in its entirety. UN وتؤكد تلك المشاورات وجود تأييد سياسي واسع النطاق في كل المناطق لتنفيذ الاتفاقية برمتها.
    On average, countries in all regions have responded positively to three quarters of the questions. UN وقد قدمت البلدان في كل المناطق ردودا ايجابية على ثلاثة أرباع الأسئلة التي طرحت عليها.
    Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods. UN وحافظت البلدان في كل المناطق على مستوى عال من الالتزام خلال فترات الإبلاغ الثلاث.
    The Council's resolutions represent international legality; they must be respected comprehensively by all sides, in all regions and in all circumstances. UN وقرارات المجلس تمثل الشرعية الدولية؛ ويجب أن تحترم احتراما شاملا من كل الأطراف في كل المناطق في كل الظروف.
    She will continue to seek the cooperation of other regional mechanisms as a means of strengthening the prospects for the protection of defenders in all regions. UN وستواصل التماس تعاون الآليات الإقليمية الأخرى كوسيلة لتعزيز احتمالات حماية المدافعين في كل المناطق.
    Countries in all regions have kept their high level of commitment during the three reporting periods. UN وحافظت البلدان في كل المناطق على مستوى عال من الالتزام خلال فترات الإبلاغ الثلاث.
    The experience in law enforcement cooperation for corruption offences was limited in all regions. UN وكانت الخبرة في التعاون في مجال إنفاذ القانون فيما يخص جرائم الفساد محدودةً في كل المناطق.
    in all regions, legislative reform initiatives are under way to achieve full prohibition, and in several other countries, new legislation is under review to prohibit violence in specific settings. UN وتجرى في كل المناطق مبادرات للإصلاح التشريعي من أجل تحقيق الحظر الكامل. وفي عدة بلدان أخرى، يجري استعراض تشريعات جديدة لحظر العنف في سياقات معينة.
    We are confident that concrete steps to ensure sustainable socio-economic development in all regions are a sure remedy against threats to peace and security. UN ونثق تماما بأن اتخاذ خطوات محددة لضمان التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة في كل المناطق سيكون علاجا ناجعا ضد كل المخاطر التي تهدد السلام والأمن.
    From 1990 to 2000, the percentage of contraceptive users increased in every region. UN ومن عام 1990 حتى عام 2000 زاد عدد مستخدمي وسائل منع الحمل في كل المناطق.
    The need to begin substantive efforts to put in place effective, legally binding international arrangements in all areas remained a priority focus of the discussions on security issues at the current session. UN وظلت الحاجة إلى البدء ببذل جهود كبيرة لوضع ترتيبات دولية فعالة وملزمة قانونا في كل المناطق محور تركيز رئيسيا المناقشات بشأن المسائل الأمنية خلال الدورة الحالية.
    Research on independent human rights institutions for children has pointed to the limited accessibility of such institutions to children across regions. UN وقد أشار الأبحاث المتعلقة بالمؤسسات المستقلة لحقوق الإنسان الواجبة للأطفال إلى قلة فرص وصول هذه المؤسسات إلى الأطفال في كل المناطق.
    Growth rates in both regions are forecast to be between 5 and 6 per cent, despite the uncertainties surrounding global growth prospects. UN ويتوقع أن تبلغ معدلات النمو في كل المناطق ما بين 5 و 6 في المائة، على الرغم من الشكوك المحيطة بآفاق النمو العالمي.
    6. Encourages further efforts to complete the resumption of primary policing responsibilities by the PNTL in all districts and units, on the basis of the criteria mutually agreed to by the Government of Timor-Leste and UNMIT, including through jointly agreed measures to enhance PNTL institutional capacity in the remaining districts and units; UN 6 - يشجع على بذل المزيد من الجهود لإتمام استئناف الشرطة الوطنية الاضطلاع بمسؤولياتها الرئيسية عن أعمال الشرطة في كل المناطق والوحدات، بناء على المعايير المتفق عليها بين حكومة تيمور - ليشتي والبعثة، بما فيها التدابير المتفق عليها بين الطرفين لتعزيز القدرة المؤسسية للشرطة الوطنية في المناطق والوحدات المتبقية؛
    It is well noted that R2P reinforces the pre-existing values and norms of all regions and legal systems. UN من الملاحظ جيدا أن المسؤولية عن الحماية تقوي أسس القيم والأعراف السائدة في كل المناطق وأسس كل النظم القانونية.
    The various technical components of Major Programme D will be implemented to varying degrees and in varying combinations in all of the regions falling within the scope of UNIDO's technical cooperation activities. UN دال-23- ستنفذ المكوّنات التقنية المختلفة للبرنامج الرئيسي دال بدرجات متفاوتة وفي مجموعات متنوعة في كل المناطق الواقعة ضمن نطاق أنشطة اليونيدو للتعاون التقني.
    At the moment, we have flooding in most parts of the island. Open Subtitles في هذه اللحظه يوجد فيضانات في كل المناطق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد