ويكيبيديا

    "في كل بلد من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in each of
        
    • in each country
        
    • in every country in
        
    • in individual
        
    • in every country of
        
    • in their respective
        
    • of each of
        
    • each country's
        
    • of each country
        
    in each of our countries and collectively, we must reexamine the contribution and the effectiveness of the United Nations. UN وينبغي علينا في كل بلد من بلداننا وبشكل جماعي أن نتفحص من جديد مساهمة اﻷمم المتحدة وفاعليتها.
    The advantage of being a relatively new institution is that it should be able to react and adapt more quickly than other institutions to evolving situations in each of the countries covered. UN وميزة كون اللجنة مؤسسة جديدة نسبيا هي أنها ينبغي أن تكون قادرة على الاستجابة والتكيف، أسرع من غيرها من المؤسسات، مع الحالات المتطورة في كل بلد من البلدان المشمولة.
    in each of the five countries, gender equality networks have now been formed to facilitate participation. UN وتوجد حاليا في كل بلد من البلدان الخمسة شبكات للمساواة بين الجنسين من أجل تيسير مشاركتها.
    The organization is operational in more than 120 countries and works closely with the United Nations and its various agencies in each country. UN تعمل المنظمة في أكثر من 120 بلدا، وتتعاون تعاونا وثيقا مع الأمم المتحدة ووكالاتها المختلفة في كل بلد من تلك البلدان.
    Other participants thought that such a yearbook should be an evaluation of the situation of human rights in each country in the world. UN ورأى مشاركون آخرون أن مثل هذا الكتاب السنوي ينبغي أن يكون تقييماً لحالة حقوق الإنسان في كل بلد من بلدان العالم.
    But that does not mean that it must establish offices in every country in the world. UN لكن ذلك لا يعني أنه يجب أن ينشئ مكاتب له في كل بلد من بلدان العالم.
    The subprogramme areas are expected to be implemented simultaneously for maximum impact in individual African countries. UN وينتظر أن يتم تنفيذ المجالات البرنامجية الفرعية على نحو متزامن لتحقيق أكبر اﻷثر في كل بلد من البلدان اﻷفريقية.
    The current system did not result in equal application of the sanctions list in every country of the world. UN ولم يسفر النظام الحالي عن تطبيق قائمة الجزاءات على قدم المساواة في كل بلد من بلدان العالم.
    We want to help you realize your aspirations as nations and the individuals in each of your countries. UN نريد أن نساعدكم في تحقيق طموحاتكم بوصفكم دولا وأفرادا في كل بلد من بلدانكم.
    The Chairman welcomed the spirit of cooperation and collaboration that was demonstrated in each of the seven countries visited. UN وقد رحب الرئيس بروح التعاون والمعاونة التي لمسها في كل بلد من البلدان السبعة التي زارها.
    At the end of the period an assessment would be made as to the nature of UNDP operations in each of the countries for the next programming period. UN وفي نهاية الفترة، يجري تقييم يتعلق بطبيعة عمليات البرنامج الإنمائي في كل بلد من البلدان للفترة البرنامجية المقبلة.
    The visits afforded me the opportunity to assess the human rights situation in each of the countries. UN وقد أتاحت لي هذه الزيارات الفرصة لتقييم حالة حقوق الإنسان في كل بلد من هذه البلدان.
    The primary concerns regarding the standards were quite similar in each of the selected countries. UN وكانت الشواغل الأساسية المتعلقة بالمعايير متشابهة إلى حد بعيد في كل بلد من البلدان المختارة.
    A national project executing organization and PCU will be established in each of the countries. UN وسوف تنشأ منظمة وطنية لتنفيذ المشروع ووحدة تنسيق مشروع، في كل بلد من البلدان.
    These policies need to be tailored to specific sectors with competitiveness potential in each country. UN ويجب أن تصمم هذه السياسات لصالح قطاعات محددة ذات القدرة التنافسية في كل بلد من البلدان.
    We support the intention of the Centre to expand its representation in each country of Central Asia and request the appropriate committees take our views into consideration. UN ونؤيد اعتزام المركز زيادة تمثيله في كل بلد من بلدان آسيا الوسطى ونطلب إلى اللجان المعنية أن تأخذ آراءنا بعين الاعتبار.
    Such arrangements have proved effective in building ownership of the activities in each country and have minimized operating costs. UN وأثبتت هذه الترتيبات فعاليتها في بناء ملكية الأنشطة في كل بلد من البلدان وقلّلت إلى الحد الأدنى من التكاليف التشغيلية.
    Violence against women is a significant human rights violation and a public health problem in every country in the world. UN والعنف ضد المرأة هو انتهاك خطير لحقوق الإنسان ويمثل مشكلة من مشكلات الصحة العمومية في كل بلد من بلدان العالم.
    Nonetheless, it occurred in every country in the world, and crossed the boundaries of race, class, religion and culture. UN ومع ذلك، يحدث العنف في كل بلد من بلدان العالم، ويتجاوز حدود العرق والطبقة والديانة والثقافة.
    The extent of violence against women and girls is clearly linked to the status accorded to them in individual countries. UN إن مقدار العنف ضد النساء والفتيات يرتبط بشكل واضح بالوضع الممنوح لهن في كل بلد من بلدانهن.
    30. The Conference should be concerned with the general problem of researching and passing on information, at the international level, on organized crime and on legislative and organizational regulations set up in individual countries. UN ٣٠ - وينبغي أن يعني المؤتمر بالمشكلة العامة المتعلقة بالبحث، على الصعيد الدولي، عن المعلومات المتصلة بالجريمة المنظمة وباللوائح التشريعية والتنظيمية الموضوعة في كل بلد من البلدان وبنقل تلك المعلومات.
    There was progress, though in varying degrees, in every country of the world. UN وأحرز تقدم، وإن كان بدرجات مختلفة، في كل بلد من العالم.
    Advice has also been provided to Liberia, Madagascar, Mauritius and Zambia on the establishment or strengthening of a national institution in their respective countries. UN كما تم تقديم المشورة إلى زامبيا وليبريا ومدغشقر وموريشيوس بشأن إنشاء أو تعزيز مؤسسة وطنية في كل بلد من هذه البلدان.
    The Committee emphasizes that the staffing structure of each of the country offices should be tailored to meet the specific needs in each of the affected countries. UN وتؤكد اللجنة ضرورة أن يُصمم هيكل ملاك الموظفين في كل من المكاتب القطرية بما يلبي الاحتياجات المحددة في كل بلد من البلدان المتضررة.
    The decision taken by the Administrator to limit programming to 75 per cent of each country's IPF for the fifth cycle affects each country in the same proportion; this will not change the distribution of the IPF between LDCs and non-LDCs. UN أما المقرر الذي اتخذه مدير البرنامج باقتصار البرمجة على ٧٥ في المائة من أرقام التخطيط الارشادية لكل بلد للدورة الخامسة فيؤثر في كل بلد من البلدان بالنسبة نفسها؛ ولن يؤدي هذا الوضع إلى تغيير توزيع أرقام التخطيط الارشادية بين أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان.
    There is no one model of democracy, and so it is for the people of each country in the region to determine their future in accordance with their different cultures, traditions and political systems. UN لا يوجد نموذج واحد للديمقراطية، لذلك على الشعب في كل بلد من بلدان المنطقة أن يحدد مستقبله وفقا لمختلف ثقافاته وتقاليده ونظمه السياسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد