That decision emanated from the Modern House of Tokelau approach, whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for any future governance structure. | UN | ويعزى هذا القرار إلى نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الشيوخ التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. |
Upgrading of schools and health centres is being accorded the highest priority on each atoll. | UN | ويجري حاليا منح الأولوية القصوى لتحسين المدارس والمراكز الصحية في كل جزيرة مرجانية. |
There are three basic hospitals, one on each atoll. | UN | وفي الإقليم ثلاثة مستشفيات أساسية، أي مستشفى في كل جزيرة مرجانية. |
by atoll, the 2006 population was recorded as follows: Atafu, 524; Fakaofo, 483; and Nukunonu, 426. | UN | وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية عام 2006 كما يلي: أتافو، 524؛ فاكاوفو، 483؛ نوكونونو، 426. |
by atoll, the 2006 population was recorded as follows: Atafu, 524; Fakaofo, 483; and Nukunonu, 426. | UN | وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية عام 2006 كما يلي: أتافو، 524؛ فاكاوفو، 483؛ نوكونونو، 426. |
11. The traditional institution of government in Tokelau is the Taupulega (Council of Elders) of each atoll. | UN | 11 - ومؤسسة الحكم التقليدية في توكيلاو هي تاوبوليغا (مجلس الشيوخ) في كل جزيرة مرجانية. |
There are three schools on Tokelau, one on each atoll. | UN | وتوجد ثلاث مدارس في توكيلاو، واحدة في كل جزيرة مرجانية. |
There are three schools on Tokelau, one on each atoll. | UN | وتوجد ثلاث مدارس في توكيلاو، واحدة في كل جزيرة مرجانية. |
Upgrading of schools and health centres is being accorded the highest priority on each atoll. | UN | ويجري حاليا منح الأولوية القصوى لتحسين المدارس والمراكز الصحية في كل جزيرة مرجانية. |
The taupulega is composed differently on each atoll. | UN | ويختلف تكوين " التاوبوليغا " في كل جزيرة مرجانية عنه في الجزيرتين اﻷخريين. |
The Tokelau Public Service Administration works closely with the Store Committee on each atoll to improve the management of the stores and to reduce the cost of goods. | UN | وتعمل ادارة الخدمة العامة في توكيلاو بالتعاون الوثيق مع لجنة المتاجر في كل جزيرة مرجانية بغرض تحسين ادارة المتاجر والحد من تكلفة السلع. |
That decision emanated from the Modern House of Tokelau approach, whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for any future governance structure. | UN | واتخذ هذا القرار بناء على نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الحكماء التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. |
That decision emanated from the Modern House of Tokelau approach, whereby the traditional Council of Elders on each atoll should serve as the foundation for any future governance structure. | UN | واتخذ هذا القرار بناء على نهج بيت توكيلاو الحديث، القاضي بأن يصبح مجلس الحكماء التقليدي في كل جزيرة مرجانية الأساس لأي هيكل من هياكل الحكم في المستقبل. |
B. Health 28. Average life expectancy is 69 years.10 There are three hospitals, one on each atoll. | UN | 28 - يبلغ متوسط العمر المتوقع 69 عاما(). وهناك ثلاثة مستشفيات بمعدل مستشفى واحد في كل جزيرة مرجانية. |
1. Notes that Tokelau and New Zealand remain firmly committed to the ongoing development of Tokelau for the long-term benefit of the people of Tokelau, with particular emphasis on the further development of facilities on each atoll that meet their current requirements; | UN | 1 - تلاحظ أن توكيلاو ونيوزيلندا لا تزالان ملتزمتان التزاما راسخا بالتنمية المستمرة لتوكيلاو لفائدة شعب توكيلاو على المدى الطويل، مع التركيز بصفة خاصة على مواصلة تطوير المرافق في كل جزيرة مرجانية بما يفي بمتطلباﺗﻬا الحالية والمستمرة؛ |
B. Health 44. Average life expectancy is 69 years.5 There are three basic hospitals, one on each atoll. | UN | 44 - يبلغ متوسط العمر المتوقع 69 عاما(5) وفي الإقليم ثلاثة مستشفيات أساسية، أي مستشفى في كل جزيرة مرجانية. |
by atoll, the population was recorded as follows: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. | UN | وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409. |
by atoll, the population was recorded as follows: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. | UN | وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409. |
by atoll, the population was recorded as follows: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. | UN | وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409. |
by atoll, the population was recorded as follows: Atafu, 608; Fakaofo, 501; Nukunonu, 409. | UN | وكان عدد السكان المسجلين في كل جزيرة مرجانية كما يلي: أتافو، 608؛ فاكاوفو، 501؛ نوكونونو، 409. |
The failantuhi (village clerks appointed by the taupulega of each atoll) keep records of meetings and transactions of the taupulega. | UN | ويقوم " الفايلنتوهي " )كتبة القرى الذين يعينهم " التاوبوليغا " في كل جزيرة مرجانية( بتدوين محاضر اجتماعات " التاوبوليغا " ومعاملاته. |