| According to these NGO representatives, torture and illtreatment during the early phases of arrest are common in all regions of the country. | UN | ووفقاً لما ذكروه فإن التعذيب وإساءة المعاملة أثناء المراحل الأولى من الاعتقال شائعان في كل مناطق البلد. |
| Her delegation hoped that the Human Rights Council, guided by the principles of universality, impartiality, objectivity and non-selectivity, would strengthen the United Nations in promoting human rights in all regions of the world. | UN | ثم أعربت عن أمل وفد بلدها في أن يعزز مجلس حقوق الإنسان، بهدي من مبادئ الشمولية والنزاهة والموضوعية وعدم الانتقائية، الأمم المتحدة في النهوض بحقوق الإنسان في كل مناطق العالم. |
| We welcome efforts aimed at establishing nuclear-weapon-free zones in all regions of the world, and call for cooperation and broad consultation in order to achieve agreements freely arrived at among the States of the regions concerned. | UN | وإننا نرحب بالجهود الرامية إلى إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم، وندعو إلى التعاون والتشاور الواسع النطاق من أجل التوصل إلى اتفاقات بطريقة حرة فيما بين دول المناطق المعنية. |
| Cyber threats have the ability to disrupt not only economies or financial systems but human security in every region of the world. | UN | ومن شأن الأخطار السيبرية أن تخل لا بالاقتصادات أو النظم المالية فحسب، بل أيضا بأمن البشر في كل مناطق العالم. |
| Cyber threats have the ability to disrupt not only economies or financial systems but human security in every region of the world. | UN | ومن شأن الأخطار السيبرية أن تخل لا بالاقتصادات أو النظم المالية فحسب، بل أيضا بأمن البشر في كل مناطق العالم. |
| To create fulfillment in all areas of your life. How does that sound? | Open Subtitles | لكي تحققي انجاز في كل مناطق حياتك.كيف يبدو ذلك؟ |
| He felt that a higher number of ratifications was an important cost element and that it would allow having parties to the protocol from all regions of the world. | UN | وقال إنه يرى أن ارتفاع عدد التصديقات يمثل عنصر تكلفة هاماً ويسمح بوجود أطراف في البروتوكول في كل مناطق العالم. |
| More important, they require effective prevention measures that are comprehensive and realistic in all regions of the world. | UN | وفوق ذلك، هناك حاجة إلى اتخاذ تدابير وقائية فعالة وشاملة في كل مناطق العالم. |
| Thus, we express the hope that, finally, peace will reign in all regions of the world, particularly in Africa. | UN | لذلك نعرب عن الأمل في أن يعم السلام أخيرا في كل مناطق العالم، خاصة في أفريقيا. |
| I wish to reaffirm Viet Nam's position in support of efforts to establish nuclear-weapon-free zones in all regions of the world. | UN | وأود التأكيد من جديد على موقف فييت نام المؤيد لجهود إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية في كل مناطق العالم. |
| His dedicated commitment to the dialogue among nations, cultures and civilizations gained him respect, friendship and admiration in all regions of the world. | UN | وكان التزامه الصادق بالحوار بين الدول والثقافات والحضارات قد أكسبه الاحترام والصداقة والإعجاب في كل مناطق العالم. |
| The Secretary-General's report highlights positive steps already taken by many countries in all regions of the world. | UN | ويبرز تقرير الأمين العام الخطوات الإيجابية التي اتخذتها بالفعل بلدان كثيرة في كل مناطق العالم. |
| To this end, the Office organized refugee law and protection courses for government officials, implementing partners and other non-governmental organizations in all regions of the world. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نظمت المفوضية دورات تدريبية تعنى بقانون وحماية اللاجئين للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في كل مناطق العالم. |
| To this end, the Office organized courses on refugee law and protection for government officials, implementing partners and other non-governmental organizations in all regions of the world. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نظمت المفوضية دورات دراسية بشأن قانون وحماية اللاجئين وذلك للموظفين الحكوميين والشركاء المنفذين والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى في كل مناطق العالم. |
| We feel that the failure to promote this concept in all regions of the world is a clear indication of the doubt and suspicion that still prevail in the international community. | UN | ونرى أن عدم تعزيز هذا المفهوم في كل مناطق العالم يعتبر دليلا واضحا على الشعور بالريبة والشــــك الــــذي ما زال سائدا في المجتمع الدولي. |
| There is a need for increased transparency in the work of the Council. Countries in all regions must feel that they are partners in its actions. | UN | كما أن هناك حاجة إلى زيادة الشفافية في أعمال المجلس، ولا بد من أن تشعر البلدان في كل مناطق العالم بأنها شركاء في أعماله. |
| During the 1990s enrollment in primary education increased in every region of the world. | UN | وخلال التسعينات، ارتفع التسجيل في التعليم الابتدائي في كل مناطق العالم. |
| The IAEA technical cooperation programme provides essential support to Member States in every region. | UN | ويقدم برنامج التعاون التقني للوكالة الدعم الضروري للدول الأعضاء في كل مناطق العالم. |
| The tremendous growth in population, coupled with industrial development in every region of the world, has taxed the carrying capacity of the Earth. | UN | إن النمو الهائل للسكان، الى جانب التنمية الصناعية في كل مناطق العالم، يؤدي الى ضغوط على قدرة تحمل كوكبنا. |
| The Paris Conference also made it clear that more needs to be done to ensure that the benefits of development reach all Afghans in all areas of Afghanistan. | UN | وقد أظهر مؤتمر باريس بوضوح أيضا الحاجة إلى القيام بالمزيد من أجل ضمان وصول فوائد التنمية إلى جميع الأفغان في كل مناطق أفغانستان. |
| The European Union places great emphasis on the need to continue the reinforcement of those organizations and to ensure that they are established in all areas of the world's oceans as a matter of urgency. | UN | ويؤكد الاتحاد الأوروبي بقوة على ضرورة مواصلة تعزيز تلك المنظمات، وكفالة إنشائها في كل مناطق محيطات العالم على سبيل الاستعجال. |
| (b) Ensure the equal access of all children to the highest attainable standard of health care in all areas of the country. | UN | (ب) ضمان المساواة في حصول كل الأطفال على أعلى معايير الرعاية الصحية المتاحة في كل مناطق البلد. |