ويكيبيديا

    "في كل منهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in each
        
    • respective
        
    • in both
        
    • to each of
        
    • both of
        
    • of both
        
    The seminar will focus on systemic and operational levels of conflict prevention and the role of the Security Council in each of them. UN وستركز الحلقة الدراسية على المستويين العام والتنفيذي لمنع نشوب الصراعات وعلى دور مجلس الأمن في كل منهما.
    The Division continued the bidding process and awarded the contract to one of the two bidders in each case. UN وواصلت الشعبة كلتا العمليتين ومنحت في كل منهما عقدا إلى أحد مقدمي العروض.
    We put two bullets in each of them and locked them in the truck. Open Subtitles وضعنا رصاصتين في كل منهما و أغلقنا عليهما الشاحنة
    Therefore, the prosecutor calls on Argentina and Russia to speed up the respective processes. UN وعلى ذلك، تدعو المدعية العامة الأرجنتين والاتحاد الروسي إلى الإسراع بالعملية في كل منهما.
    In the interim, the existing mechanisms of the respective cultural coordinators should be reactivated. UN وفي غضون ذلك، ينبغي إعادة تنشيط الآليات القائمة للمنسقين الثقافيين في كل منهما.
    It will make clear the number of posts and the structure of units envisaged in both Departments and the reporting lines within and between them. UN وسيبين بوضوح عدد الوظائف وهيكلية الوحدات المتوقعة في كلتا الإدارتين وقنوات الإبلاغ في كل منهما وفيما بينهما.
    Welcoming the fact that the total number of States parties to each of the Covenants has increased significantly through recent ratifications or accessions, while noting at the same time that many States Members of the UN وإذ ترحب بأن عمليات التصديق على العهدين أو الانضمام إليهما في اﻵونة اﻷخيرة قد زادت مجموع عدد الدول اﻷطراف في كل منهما زيادة كبيرة، بينما تلاحظ في الوقت نفسه أن عددا كبيرا من
    Basically, we'd take different sections so we weren't in each other's way and just kind of worked the specimen until we could start removing bones. Open Subtitles الأساس، كنا اتخاذ أقسام مختلفة حيث لم نكن في كل منهما الطريق ومجرد نوع من العمل
    Even if just a couple of hundred votes were changed in each, That would be more than enough for mrs. Open Subtitles حتى لو تم تغيير بضع مئات من الأصوات في كل منهما
    The discrepancies in each would explain her current behavior. Open Subtitles الاختلافات في كل منهما ستفسر سلوكها الحالي
    Other countries in which the safety of media professionals was a major issue in the same period were Mexico and the Philippines, with eight journalists killed in each. UN وكانت المكسيك والفلبين من البلدان الأخرى التي شكلت فيها سلامة الإعلاميين قضية رئيسية في الفترة نفسها، حيث قتل ثمانية صحفيين في كل منهما.
    Certainly we find much of the analysis in each to be both thought—provoking and provocative! UN ونرى بلا ريب أن الكثير من التحليل الوارد في كل منهما مثير للتفكير واستفزازي!
    ICRC expressed concern that such a merger would risk confusing two distinct, albeit complementary, areas of the law to the detriment of the legal obligations contained in each. UN وأعربت اللجنة الدولية للصليب الأحمر عن القلق من أن هذا الدمج قد يؤدي إلى الخلط بين مجالين مميزين من مجالات القانون، رغم تكاملهما، على حساب الالتزامات القانونية الواردة في كل منهما.
    (d) Review of their respective programmes of work in order to exchange information on the issues discussed in each. UN (د) استعراض برنامج عمل كل من اللجنتين بغرض تبادل المعلومات عن القضايا التي تُناقش في كل منهما.
    The two missions also engaged in close cooperation between their respective civilian and military components. UN وأقامت البعثتان أيضا تعاونا وثيقا بين العنصرين المدني والعسكري في كل منهما.
    The inter-island councils of the Canary Islands, and the insular councils of the Balearic Islands, are the respective islands' government and administrative bodies. UN وتشكل بلديات الجزر في جزر الكناري ومجالس الجزر في جزر البليار هيئات الحكم والإدارة في كل منهما.
    I am pleased to see that UNICEF and UNDP have established such focal points in their respective organizations. V. Recommendations UN ويسرني أن أرى أن اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أنشئتا مراكز تنسيق في كل منهما.
    An upswing in trade between the two countries could also boost their respective economic activity levels. UN ومن شأن نمو التجارة بين البلدين أن يرفع أيضا مستوى النشاط الاقتصادي في كل منهما.
    As a result of the workshop, two groups were formed, in both of which the UNTAET Human Rights Unit participates. UN وشُكّل نتيجة لحلقة العمل فريقان تشارك في كل منهما وحدة حقوق الإنسان التابعة للإدارة الانتقالية.
    Welcoming the fact that recent ratifications of or accessions to the Covenants have increased the total number of States parties to each of them quite significantly, while noting at the same time that many States Members of the United Nations have yet to become parties to the International Covenants on Human Rights, UN وإذ ترحب بحقيقة أن عمليات التصديق على العهدين أو الانضمام اليهما في اﻵونة اﻷخيرة قد زادت مجموع عدد الدول اﻷطراف في كل منهما زيادة كبيرة بينما تلاحظ في الوقت نفسه أن العديد من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة لم يصبح بعد طرفا في العهدين الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان،
    Affirming the essential role of the United Nations in supporting the efforts of the Afghan people to establish a new transitional administration leading to the formation of a Government, both of which: UN وإذ تؤكد الدور الأساسي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في دعم جهود الشعب الأفغاني لإقامة إدارة انتقالية تؤدي إلى تشكيل حكومة، يجب أن يتوفر في كل منهما ما يلي:
    Sudan, which is fully committed to these principles, maintains that regional peace and security and international peace and security are indivisible, and that the major component of both is confidence-building. UN والسودان الذي يلتزم التزاما تاما بهذه المبادئ يرى أن السلم واﻷمن اﻹقليميين والسلم واﻷمن الدوليين كل لا يتجزأ، وأن العنصر اﻷساسي في كل منهما هو بناء الثقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد