ويكيبيديا

    "في كل من هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in each of these
        
    • in each of the
        
    • in each of those
        
    • in their respective
        
    • on each of these
        
    • at each of these
        
    • in the respective
        
    • in both that
        
    • in each such
        
    Such differences have a significant bearing on the manner in which enterprise development can best be pursued in each of these countries. UN ولهذه الاختلافات تأثير هام على الطريقة التي يمكن بها متابعة تنمية المشاريع على أفضل نحو في كل من هذه البلدان.
    We have made substantial progress in each of these spheres. UN وقد أحززنا تقدما هاما في كل من هذه المجالات.
    We must avoid conditionalities that will limit the progress that can be made in each of these scenarios, on each of these ideas. UN وعلينا أن نتلافى المشروطيات التي تحد من التقدم الذي يمكن إحرازه في كل من هذه السيناريوهات، وفي كل من هذه الأفكار.
    Haitian counterparts should soon be appointed in each of the six areas. UN وسوف يعين نظراء هايتيون في كل من هذه المجالات الستة قريبا.
    The Board decided to include losses set out in each of those forms in the Register. UN وقرر المجلس أن يدرج في السجل الخسائر الواردة في كل من هذه الاستمارات.
    Quite fittingly, because in each of these fingertips, new stars are born. Open Subtitles ملائم تماما، لأنه في كل من هذه الأصابع، تولد النجوم الجديدة
    The Plan also proposes indicators to measure progress in each of these areas. UN وتقترح هذه الخطة أيضاً مؤشرات لقياس التقدم المحرز في كل من هذه المجالات.
    Deprivation in each of these areas is interrelated and all must be addressed. UN والحرمان في كل من هذه المجالات يرتبط بغيره من المجالات الأخرى ويجب التصدي لها جميعاً.
    Specific programmes under the 10-Year Framework could be defined in each of these fields. UN ويمكن وضع برامج محددة في كل من هذه المجالات في سياق إطار السنوات العشر.
    The LEG discussed progress in each of these countries based on case files prepared for each country, and noted that good progress is being made in all cases towards completion of a NAPA in the near future. UN وناقش فريق الخبراء التقدم المحرز في كل من هذه البلدان على أساس ملفات حالات أُعدت لكل بلد، ولاحظ أن تقدماً جيداً يُحرز في جميع الحالات نحو إكمال برنامج عمل وطني للتكيف في المستقبل القريب.
    The following paragraphs provide highlights of interventions in each of these categories. UN وتقدم الفقرات التالية الملامح البارزة ﻷنشطة التدخل في كل من هذه الفئات.
    in each of these areas, the secretariat should focus on a limited number of priorities. UN وينبغي لﻷمانة أن تركز، في كل من هذه المجالات، على عدد محدود من اﻷولويات.
    Evidence obtained in each of these cases substantiated the allegations received. UN وقد أثبتت الأدلة التي تم الحصول عليها في كل من هذه الحالات صحة الادعاءات الواردة.
    Progress has been made in each of these areas. UN وقد أحرز تقدم في كل من هذه المجالات.
    Initiatives in each of these streams should be time-bound and results-oriented. UN وينبغي أن تكون المبادرات المبذولة في كل من هذه الاتجاهات محددة بأطر زمنية وموجهة نحو تحقيق النتائج.
    in each of the sessions, discussion was preceded by an introductory statement by an expert. UN وقد سبق المناقشة في كل من هذه الجلسات بيان تمهيدي أدلى به خبير متخصص.
    I would like to briefly outline progress achieved in each of the six areas. UN وأود أن أبين بإيجاز التقدم المحرز في كل من هذه المجالات الستة.
    The Board decided to include losses set out in each of those forms in the Register except for two claim forms where none of the losses met the eligibility criteria. UN وقرر المجلس أن يدرج في السجل الخسائر الواردة في كل من هذه الاستمارات، ما عدا تلك الواردة في استمارتين، لأن أيا من الخسائر لم يستوف المعايير اللازمة.
    One of the common features of the styles and methods of government in each of those countries was that they currently chose not to seek independence. UN وإحدى السمات المشتركة في طرق وأساليب الحكومة في كل من هذه البلدان هي أنها اختارت حاليا ألا تنشد الاستقلال.
    The main objective of these workshops was to assist member States in operationalizing the Easy Reference Guidebook and build their capacities on the concepts, tools and methodologies for mainstreaming unpaid work and household production into national statistics, policies and budgets through the effective use of the Guidebook in their respective countries. UN وكان الهدف الرئيسي من حلقات العمل هذه مساعدة الدول الأعضاء على تطبيق الدليل المرجعي الميسّر وبناء قدراتها في ما يتعلق بمفاهيم وأدوات ومنهجيات إدراج العمل غير المأجور وإنتاج الأسر المعيشية في صلب الإحصاءات والسياسات والميزانيات الوطنية من خلال الاستخدام الفعال للدليل في كل من هذه البلدان.
    Usually at least six developing countries were represented at each of these seminars and workshops. UN ولم يكن عدد البلدان النامية الممثلة في كل من هذه الحلقات يقل عادة عن ستة بلدان.
    The Workshop, inter alia, had not only elucidated the efforts being made by some African countries in addressing the problem, but had also pointed out how discards/by-catches were being handled and utilized in the respective countries. UN ولم تقتصر حلقة العمل على إبراز الجهود التي تبذلها حاليا بعض البلدان الأفريقية لمعالجة هذه المشكلة، وإنما بينت أيضا، في جملة أمور، كيفية معاملة واستخدام المصيد العرضي والمرتجع في كل من هذه البلدان.
    Furthermore, it was found that whilst the e-mail in itself was not the contract of guarantee, the signature contained in it authenticated the contract contained in both that e-mail and the other documents in the sequence. UN وعلاوة على ذلك، فقد تقرر أنَّه في حين أنَّ رسالة البريد الإلكتروني ليست في ذاتها هي عقد الضمان، فإنَّ التوقيع المتضمَّن فيها قد وثَّق العقد المتضمن في كل من هذه الرسالة وغيرها من المستندات في السلسلة.
    He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات لتعزيز أهداف العناصر البرنامجية في كل من هذه التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد