The Special Rapporteur has made a particular effort to gather information from persons who remained in Kosovo during the war. | UN | وقد بذل المقرر الخاص جهدا خاصا لجمع معلومات من أشخاص بقوا في كوسوفو خلال الحرب. |
The work has provided the Prosecutor with an excellent picture of the extent and pattern of crimes committed in Kosovo during 1999. | UN | ووفر هذا العمل للمدعية العامة صورة واضحة تماما عن مدى وأنماط الجرائم المرتكبة في كوسوفو خلال عام 1999. |
6. No major incidents were reported in Kosovo during the celebration of Saint Vitus Day on 28 June. | UN | 6 - ولم يُبلغ عن وقوع حوادث كبيرة في كوسوفو خلال الاحتفال بيوم القديس فيتوس في 28 حزيران/يونيه. |
The European Union is appalled and dismayed by reports of intensified hostilities in Kosovo over the last weekend which have - according to reports - left up to 450 people unaccounted for, several dozen of whom seem to have been killed. | UN | إن الاتحاد اﻷوروبي قد أفزعته وروعته التقارير المتعلقة باشتداد حدة القتال في كوسوفو خلال فترة نهاية اﻷسبوع الماضي، مما ترك، حسب اﻷنباء الواردة، أكثر من ٤٥٠ شخصا مجهولي المصير، ممن يبدو أن عشرات منهم قد لقوا حتفهم. |
UNMIK shall fully and fairly involve members of the Turkish community, as well as members of all other communities, in the preparation of future arrangements for the establishment of provisional institutions in Kosovo for the interim period. | UN | وستشرك البعثة اشتراكا كاملا منصفا أفرادا من الطائفة التركية وكذلك أفرادا من الطوائف الأخرى، في إعداد الترتيبات المقبلة لإنشاء مؤسسات مؤقتة في كوسوفو خلال الفترة الانتقالية. |
Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period 1 to 27 July 1999. | UN | عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩(، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا عن الوجود الدولي اﻷمني في كوسوفو خلال الفترة من ١ إلى ٢٧ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Eight go-and-see visits were held in Kosovo during the first three months in 2012, benefiting 74 displaced persons in Serbia and 8 displaced individuals in Montenegro. | UN | وأجريت ثماني زيارات استكشاف في كوسوفو خلال الأشهر الثلاثة الأولى من عام 2012، استفاد منها 74 مشرداً في صربيا، و 8 مشردين في الجبل الأسود. |
3. The situation on the ground in northern Kosovo overshadowed all other political developments in Kosovo during the reporting period. | UN | 3 - طغت الحالة على الأرض في شمال كوسوفو على جميع التطورات السياسية الأخرى في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
8. The availability of large quantities of illicit arms in Kosovo during this sensitive period is cause for significant concern. | UN | 8 - إن توافر كميات كبيرة من الأسلحة غير المشروعة في كوسوفو خلال هذه الفترة الحرجة يبعث على قلق شديد. |
88. The conflict in Kosovo during 1999 led to renewed displacement and suffering on a massive scale. | UN | 88- وأدى النزاع الذي نشب في كوسوفو خلال عام 1999 إلى تجدد حالات التشرد والمعاناة على نطاق واسع. |
A major issue of concern in UNMIK is the situation of the Kosovo Albanian detainees in Serbia proper, as well as those members of all communities who have gone missing in Kosovo during and after the conflict. | UN | وثمة مسألة رئيسية تحظى بالاهتمام في البعثة وهي حالة ألبان كوسوفو المحتجزين في صربيا ذاتها، وكذلك أفراد جميع الطوائف الذين فقدوا في كوسوفو خلال الصراع وبعده. |
UNMIK police crime analysts estimate that approximately two thirds of the serious crimes committed in Kosovo during the reporting period were inter-ethnic in nature, and were directed mostly against Kosovo Serbs. | UN | ويقدر محللو الجرائم في شرطة البعثة أن قرابة ثلثي الجرائم التي ارتكبت في كوسوفو خلال الفترة المشمولة بالتقرير كانت جرائم يكون فيها المعتدي من غير طائفة المعتدى عليه وهي غالبا ما تكون ضد صرب كوسوفو. |
88. The conflict in Kosovo during 1999 led to renewed displacement and suffering on a massive scale. | UN | 88- وأدى النزاع الذي نشب في كوسوفو خلال عام 1999 إلى تجدد حالات التشرد والمعاناة على نطاق واسع. |
2. The overall security situation in Kosovo during the month of February was generally stable. | UN | 2 - كانت الحالة الأمنية في كوسوفو خلال شباط/فبراير هادئة بوجه عام. |
2. The overall situation in Kosovo during the month of October remained generally stable. | UN | 2 - وقد ظلت الحالة مستقرة عموما في كوسوفو خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر. |
2. The overall situation in Kosovo during the month of May remained generally stable, with only a few incidents reported. | UN | 2 - وظلت الحالة العامة في كوسوفو خلال شهر أيار/مايو مستقرة بصفة عامة، ولم يبلّغ سوى عن بضعة حوادث. |
2. The overall situation in Kosovo during the month of July remained generally stable. | UN | 2 - وظلـت الحالة مستقرة عموما في كوسوفو خلال شهر تموز/يوليــه. |
269. The Special Rapporteur is deeply concerned about the high number of civilians, including many women, children and elderly persons, who have lost their lives in the conflict in Kosovo over the last year. | UN | 269- تشعر المقررة الخاصة بالقلق الشديد إزاء العدد الكبير من المدنيين، بمن فيهم الكثير من النساء والأطفال والشيوخ الذين ضاعت أرواحهم في الصراع الدائر في كوسوفو خلال العام المنصرم. |
Summary of the staffing changes proposed for the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 | UN | موجز التغييرات المقترحة في ملاك موظفي بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 |
Pursuant to Security Council resolution 1244 (1999), I have the honour to convey the attached report on the international security presence in Kosovo covering the period from 1 to 30 September 2004 (see annex). | UN | عملا بقرار مجلس الأمن 1244 (1999)، يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بالوجود الأمني الدولي في كوسوفو خلال الفترة من 1 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2004 (انظر المرفق). |
Its task is not to monitor existing police structures, but to execute the full range of law enforcement for Kosovo during an interim period, and to develop, simultaneously, a new Kosovo Police Service. | UN | فمهمتها ليست رصد هياكل الشرطة الحالية، بل القيام بإنفاذ القانون على أكمل وجه في كوسوفو خلال فترة انتقالية، والقيام في الوقت ذاته بإنشاء دائرة جديدة للشرطة في كوسوفو. |
In spite of the support of the international community, the Prosecutor was unable to conduct investigations in Kosovo throughout the latter part of 1998 and during 1999 owing to the non-cooperation and non-compliance of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وبالرغم من دعم المجتمع الدولي، لم تتمكن المدعية العامة من إجراء تحقيقات في كوسوفو خلال الجزء اﻷخير من عام ١٩٩٨ وخلال عام ١٩٩٩ بسبب عدم تعاون جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وعدم امتثالها. |
The Government should order an impartial investigation into the deaths of the two men who died in the custody of police in Kosovo in the course of 1997. | UN | وينبغي أن تأمر الحكومة بإجراء تحقيق محايد في موت رجلين توفيا أثناء احتجازهما لدى الشرطة في كوسوفو خلال عام ١٩٩٧. |
None of the 11 cases referred to the Kosovo Judicial and Prosecutorial Council during 2005 alleged ethnic bias. | UN | ولم يُزعم في أية من القضايا الـ 11 التي أحيلت على مجلس القضاة والمدعين العامين في كوسوفو خلال سنة 2005 حصول تحيز عرقي. |
The table below summarizes information on the training programmes that are projected in UNMIK during the next financial period: | UN | ويلخص الجدول الوارد أدناه المعلومات المتعلقة بالبرامج التدريبية المتوقع تنظيمها في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو خلال الفترة المالية القادمة. |