ويكيبيديا

    "في كويتا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Quetta
        
    • at Quetta
        
    • in Ceuta
        
    An education adviser of the Taliban who worked with the Ministry of Education in Zabul Province was recently assassinated in Quetta. UN واغتيل أيضاً مؤخراً في كويتا مستشارٌ للتعليم لدى حركة طالبان عمل مع وزارة التعليم في مقاطعة زابل.
    But the plan recommended in Quetta can bring peace to Afghanistan only if, first, trust can be re-established among the Afghan people and their leaders and, secondly, the interested Governments within and outside the region are willing to back the work of the United Nations special mission. UN غيـــر أن الخطـــة الموصى بها في كويتا لا يمكن أن تأتي بالسلم الى أفغانستان ما لم يتسن، أولا، إعادة ترسيخ الثقة بيــن الشعب اﻷفغاني وقادته، وما لم تكن الحكومات المهتمة داخل المنطقة وخارجها، ثانيا، راغبة في دعم عمل بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    In a similar vein, one of the important theological founding fathers of the Taliban ideology, Mawlawi Abdullah Zakeri, was assassinated on 30 January 2014 in Quetta, Pakistan. UN وعلى نفس المنوال، اغتيل في 30 كانون الثاني/يناير 2014 في كويتا بباكستان مولوي عبد الله ذاكري، وهو من أهم علماء الدين المؤسسين لأيديولوجية الطالبان.
    It was necessary that her mother stay with her at Quetta to help her go to the college. UN وكان من الضروري أن تبقى أمها معها في كويتا لمساعدتها على الذهاب إلى الكلية.
    50. If they survive the risks of crossing the seas, they face violence and human rights violations when they reach the shores of developed countries, as came to be highlighted by the outrageous tragedies that occurred in Ceuta and Melilla in 2005. UN 50 - فإذا بقوا على قيد الحياة بعد مخاطر اجتياز البحار، فإنهم يواجهون العنف وانتهاكات حقوق الإنسان عند وصولهم إلى شواطئ البلدان المتقدمة النمو. كما اتضح من المآسي البشعة التي حدثت في كويتا ومليلة في عام 2005.
    Nurullah Hotak was killed by unknown assailants in Quetta on 26 December 2013. UN وقد قُتِل نور الله هوتك بيد مهاجمين مجهولين في كويتا في 26 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    2.8 In July 2003, the complainants' mother and two of their sisters visited them in Quetta. UN 2-8 وفي تموز/يوليه 2003، قامت والدة صاحبي الشكوى وأختين من أخواتهما بزيارتهما في كويتا.
    2.8 In July 2003, the complainants' mother and two of their sisters visited them in Quetta. UN 2-8 وفي تموز/يوليه 2003، قامت والدة صاحبي الشكوى وأختين من أخواتهما بزيارتهما في كويتا.
    Reportedly arrested in February 2003 in Quetta, Pakistan. UN أفيد بأنه اعتقل في شباط/فبراير 2003 في كويتا بباكستان.
    It was reported that a regional court in Quetta in Baluchistan province had suspended the Chief Justice of Pakistan while the following day, the Supreme Court set aside that decision. UN فلقد ذُكر أن محكمة إقليمية في كويتا بمقاطعة بلوخستان قد أوقفت عن العمل رئيس قضاة باكستان بينما قامت المحكمة العليا في اليوم التالي بإلغاء هذا الحكم.
    There have been massacres of religious minorities in Quetta. UN وقد وقعت مذابح لأقليات دينية في كويتا.
    The rebel attacks, which started in Quetta, near the Pakistan border have now spread to nearby Mastung. Open Subtitles هجمات الثوار التي بدأت في (كويتا) بالقرب من الحدود الباكستانية, قد إنتشرت الآن في (مستونك)
    The rebel attacks, which started in Quetta, near the Pakistan border have now spread to nearby Mastung. Open Subtitles هجمات الثوار التي بدأت في (كويتا), بالقرب من الحدود الباكستانية, قد إنتشرت الآن في (مستونك)
    Muhamad Abdel Rahman was arrested in Quetta, Pakistan, the official said, speaking on condition of anonymity. " UN وقال المسؤول الذي اشترط عدم ذكر اسمه، إن محمد عبد الرحمن قد اعتقل في كويتا في باكستان " .
    He was born in Quetta in the province of Baluchistan, a stronghold for the Sunni terrorist group, Sipah-E-Sahaba. UN وولد في كويتا في مقاطعة بلوشستان، وهي معقل لجماعة إرهابية سنية اسمها " السباهي الصحابة " .
    The first case concerned Mr. Mustapha Setmariam Nassar, a Spanish citizen of Syrian origin, who was allegedly abducted in October 2005 in Quetta, Pakistan, by Pakistani intelligence agents. UN وتعلقت الحالة الأولى بالسيد مصطفى ست مريم نصار، وهو مواطن إسباني من أصل سوري ادعي أن عناصر من الاستخبارات الباكستانية اختطفته في تشرين الأول/أكتوبر 2005 في كويتا في باكستان.
    According to high-ranking Afghan security officials, a number of alleged murders of Taliban in Quetta reflect political differences and revenge killings within Taliban factions. UN ووفقاً لإفادات مسؤولي أمن أفغان رفيعي المستوى، فإن عدداً من حوادث القتل المزعومة() لأعضاء الطالبان في كويتا يبين مدى الخلافات السياسية وأعمال القتل الانتقامية الجارية داخل فصائل الطالبان.
    In accordance with the Working Group's methods of work, the Government of the Syrian Arab Republic received a copy of the case concerning Mr. Mustapha Setmariam Nassar, a Spanish citizen of Syrian origin, who was allegedly abducted in October 2005 in Quetta, Pakistan, by Pakistani intelligence agents. UN 469- ووفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، تلقت حكومة الجمهورية العربية السورية نسخة من بيانات الحالة المتعلقة بالسيد مصطفى ست مريم نصار، وهو مواطن إسباني من أصل سوري ادعي أن عناصر من الاستخبارات الباكستانية اختطفته في تشرين الأول/ أكتوبر 2005 في كويتا في باكستان.
    615. On Mr. Mestiri's initiative, an advisory group of recognized and respected independent Afghan personalities from within and outside the country met at Quetta for 19 days starting on 29 September 1994 to advise the United Nations in its efforts to achieve progress. UN ٥١٦ - وبمبادرة اتخذها السيد المستيري، اجتمع فريــق استشاري مكون من شخصيات أفغانية مستقلة، لها تقديرها واحترامها، من داخل البلد وخارجه، في كويتا لمدة ٩١ يوما، اعتبارا من ٩٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، ﻹسداء النصح إلى اﻷمم المتحدة في جهودها الرامية إلى إحراز تقدم.
    16. From 29 September to 17 October 1994, Mr. Mestiri, the Head of the special mission to Afghanistan, convened at Quetta a meeting of independent Afghan personalities, including intellectuals, religious leaders, former ministers, commanders and others inside and outside Afghanistan, for the purpose of advising the United Nations on how to help bring peace to Afghanistan. UN ١٦- وترأس السيد المستيري البعثة الخاصة إلى أفغانستان من ٢٩ أيلول/سبتمبر إلى ١٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، وعقد في كويتا اجتماعا ضم شخصيات أفغانية مستقلة بمن فيهم مفكرون، وزعماء دينيون، ووزراء سابقون، وقادة وغيرهم من الشخصيات داخل أفغانستان وخارجها لغرض إسداء المشورة إلى اﻷمم المتحدة عن الطريقة التي يمكن بها إحلال السلم في أفغانستان.
    Amnesty International called for an independent international investigation into these events, as well as into further reports that a number of people had been injured because of ill-treatment and the use of excessive force by Spanish and Moroccan security forces in Ceuta and Melilla. UN وقد طلبت منظمة العفو الدولية إجراء تحقيق دولي مستقل في هذه الأحداث وفي التقارير الأخرى التي ذكرت أن عددا من الأشخاص قد أُصيبوا بسبب سوء معاملتهم واستخدام القوة المفرطة من جانب قوات الأمن الإسبانية والمغربية في كويتا ومليلة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد