ويكيبيديا

    "في كينيا وجمهورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Kenya and the
        
    Support to national police in Kenya and the United Republic of Tanzania are examples where UNHCR has provided material support for the deployment of police to ensure law and order in refugee camps. UN والدعم الذي قدم إلى الشرطة الوطنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لهو مثال على الحالات التي أتاحت فيها المفوضية الدعم المادي لوزع أفراد الشرطة لتأمين القانون والنظام في مخيمات اللاجئين.
    The two programmes are working jointly, for example, in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ويعمل البرنامجان، على سبيل المثال، بصورة مشتركة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    It commits to funding education at the secondary and university levels for 10 Masaai girls from communities in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN وتلتزم بتمويل التعليم على المستوى الثانوي والجامعي لعشرة فتيات من مجتمعات الماساي في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة؛
    The new approach to registration has already been implemented in Kenya and the United Republic of Tanzania and, at the time of writing, preparations were under way to apply this to the ongoing Rwanda emergency. UN وقد اتبع النهج الجديد إزاء التسجيل بالفعل في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، وكانت اﻷعمال التحضيرية جارية عند كتابة التقرير من أجل تطبيق هذا على حالة الطوارئ الراهنة في رواندا.
    Not only did we condemn the attacks in Kenya and the United Republic of Tanzania, but we also offered our cooperation in the international efforts to apprehend the perpetrators of the crime. UN وإننا لم نكتف بإدانة الهجومين في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، بل إننا عرضنا تعاوننا في الجهود الدولية الرامية إلى القبض على الجناة.
    The Council also addressed the acts of international terrorism in Kenya and the United Republic of Tanzania, and launched a major initiative on the trial of the Pan Am flight 103 bombing suspects. UN وتناول مجلس اﻷمن أيضا أعمال اﻹرهاب الدولي في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. وشرع في مبادرة أساسية تتعلق بمحاكمة المشتبه فيهما في تفجير طائرة بان آم في الرحلة ١٠٣.
    The barbaric bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania and the cold-blooded murder of Iranian diplomats in Afghanistan were a vivid reminder of a deteriorating situation. UN فالتفجير الوحشي الذي استهدف سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، والقتل الوحشي للدبلوماسيين اﻹيرانيين في أفغانستان يشكلان تذكيرا حيا بتدهور الوضع.
    The recent terrorist attacks in Kenya and the United Republic of Tanzania once again show us the necessity for cooperation among all countries to combat that evil. UN ومرة أخرى تبين لنا الهجمات اﻹرهابية اﻷخيرة التي جرت في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ضرورة التعاون بين البلدان كافة لمكافحــة هذا البلاء.
    The Representative of the Secretary-General has supported development of national laws and policies on internal displacement in a variety of countries by providing technical expertise, most notably in Kenya and the Central African Republic. UN وقد قدم ممثل الأمين العام الدعم لوضع القوانين والسياسات الوطنية المتعلقة بالتشريد الداخلي عن طريق تقديم الخبرة التقنية في مختلف البلدان، ولا سيما في كينيا وجمهورية أفريقيا الوسطى.
    WFP and UNHCR also conducted joint reviews in Kenya and the United Republic of Tanzania to investigate acute child malnutrition in relation to food aid and other factors known to affect nutritional outcomes. UN وأجرى البرنامج والمفوضية أيضا استعراضات مشتركة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لبحث حالات سوء التغذية الحادة عند الأطفال من حيث علاقتها بالمعونة الغذائية وعوامل أخرى تعرف بتأثيرها على النتائج التغذوية.
    The United States of America, Kenya and Ethiopia have expressed concern about the possibility of the Union of Islamic Courts harbouring Al-Qaida operatives alleged to be linked with the bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania in 1998. UN وقد أعربت الولايات المتحدة الأمريكية وكينيا وإثيوبيا عن قلقها إزاء احتمال إيواء اتحاد المحاكم الإسلامية ناشطين من تنظيم القاعدة يُزعم أنهم على صلة بتفجير سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة سنة 1998.
    In the aftermath of the terrorist acts that had taken place in Kenya and the United Republic of Tanzania, her country had faced many terrorist threats, and her Government had therefore tightened security and stepped up cooperation with other Member States with respect to the exchange of information and the arrest and prosecution or extradition of perpetrators of terrorist acts. UN وفي أعقاب الأعمال الإرهابية التي جرت في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة، واجه بلدها العديد من التهديدات الإرهابية، ولذلك شددت حكومتها من التدابير الأمنية ووثقت التعاون مع الدول الأعضاء الأخرى فيما يتعلق بتبادل المعلومات والقبض على مرتكبي الأعمال الإرهابية وملاحقتهم قضائيا وتسليمهم.
    3. The Nordic countries were deeply concerned by recent incidents, including the bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania and the murder of Iranian consular personnel in Afghanistan. UN ٣ - وقال إن بلدان الشمال اﻷوروبي يعتريها عميق القلق إزاء الحوادث اﻷخيرة، بما فيها تفجير سفارتي الولايات المتحدة اﻷمريكية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وقتل الموظفين القنصليين اﻹيرانيين في أفغانستان.
    Other areas covered included reviews of UNHCR's work on internal displacement issues in Angola and Sri Lanka; on reintegration programmes in Liberia and South-east Asia; and on the protection of refugees' physical security in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ومن المجالات الأخرى التي شملتها هذه المشاريع عمليات استعراض عمل المفوضية في قضايا التشريد الداخلي في أنغولا وسري لانكا، وعمل المفوضية في برامج إعادة الإدماج في ليبيريا وجنوب شرق آسيا، وعملها في حماية سلامة اللاجئين البدنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Other areas covered included reviews of UNHCR's work on internal displacement issues in Angola and Sri Lanka; on reintegration programmes in Liberia and South-east Asia; and on the protection of refugees' physical security in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN ومن المجالات الأخرى التي شملتها هذه المشاريع عمليات استعراض عمل المفوضية في قضايا التشريد الداخلي في أنغولا وسري لانكا، وعمل المفوضية في برامج إعادة الإدماج في ليبيريا وجنوب شرق آسيا، وعملها في حماية سلامة اللاجئين البدنية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    41. The bombing of the United States embassies in Kenya and the United Republic of Tanzania in 1998 should have awakened the international community to the need to confront terrorism head-on. UN 41 - ومضى يقول إن قصف سفارتي الولايات المتحدة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في عام 1998 كان ينبغي أن ينبه المجتمع الدولي إلى الحاجة لمواجهة الإرهاب بصورة مباشرة.
    Several technical studies on international trade and trade negotiations were prepared and several more are in preparation, including national studies on textiles and clothing in Burkina Faso and services assessment in Kenya and the United Republic of Tanzania. UN وقد أُعدت عدة دراسات تقنية بشأن التجارة الدولية والمفاوضات التجارية، ويجري العمل على إعداد عدة دراسات أخرى، بما في ذلك دراسات وطنية بشأن قطاع المنسوجات والملابس في بوركينا فاسو، وتقييم لقطاع الخدمات في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    7. The horrific terrorist bombings in Kenya and the United Republic of Tanzania in August 1998 gave impetus to the collective will of African leaders to deal with the scourge of terrorism in a more coordinated and resolute manner. UN 7 - لقد أعطت التفجيرات الإرهابية المروعة في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة في آب/أغسطس 1998 زخما للإرادة الجماعية للقادة الأفارقة للتصدي لآفة الإرهاب بتنسيق أكبر وحزم أشد.
    The facility is piloting field projects in Kenya and the United Republic of Tanzania which seek to leverage funds from local commercial banks in the pilot countries. The ability to leverage such funds from commercial banks for housing and municipal infrastructure is considered a critical function for any sustainable pro-poor housing finance mechanism. UN ويقود المرفق مشروعات ميدانية في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة تسعى إلى الحصول على الأموال من مصارف تجارية محلية في البلدان الرائدة وتعتبر القدرة على استخراج الأموال من المصارف التجارية لأغراض الإسكان والبنى التحتية البلدية مهمة حاسمة الأهمية لأية آلية مستخدمة لتمويل الإسكان مرجحة لصالح الفقراء
    Credible testimonies from serving and former Al Hijra fighters and documents attributed to senior Al-Shabaab figures, such as Ibrahim al-Afghani, have indicated that Al-Shabaab expected to exploit its strong ties with extremist groups in Kenya and the United Republic of Tanzania to facilitate its external operations. UN تشير شهادات من مقاتلين حاليين وسابقين لحركة الهجرة ووثائق تنسب إلى كبار شخصيات حركة الشباب، مثل إبراهيم الأفغاني، إلى أن حركة الشباب كانت تتوقع استغلال صلاتها القوية مع جماعات المتطرفين في كينيا وجمهورية تنزانيا المتحدة لتيسير عملياتها الخارجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد