ويكيبيديا

    "في لبنان خلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Lebanon during
        
    • UNIFIL for
        
    • in Lebanon in
        
    • UNIFIL during
        
    • in Lebanon over
        
    The organization has provided support in Lebanon during war and in Indonesia after the tsunami in 2010. UN وقدمت المنظمة الدعم في لبنان خلال الحرب، وفي إندونيسيا بعد كارثة تسونامي في عام 2010.
    The absence of a government in Lebanon during parts of the reporting period contributed to an already volatile climate. UN وقد أسهم عدم وجود حكومة في لبنان خلال أجزاء من الفترة المشمولة بالتقرير في تغذية مناخ التوتر القائم بالفعل.
    I wish to thank the staff of the Commission for their extraordinary dedication in carrying forward their work in difficult circumstances, in particular in view of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على ما أبدوه من تفان استثنائي في الاضطلاع بعملهم في خضم ظروف صعبة، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    1. The budget for the maintenance of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for the period from 1 July 2004 to 30 June 2005 was set out in the report of the Secretary-General of 22 December 2003 (A/58/659) and amounted to $94,741,200 gross ($89,726,800 net). UN 1 - حــددت ميزانية الإنفاق على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005 في تقرير الأمين العام المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2003 (A/58/659) وبلغ إجماليها 200 741 94 دولار (صافيها 800 726 89 دولار).
    Those shortcomings directly affected the security and safety of UNIFIL national staff during the security crisis in Lebanon in July-August 2006. UN وقد أثرت أوجه القصور هذه تأثيراً مباشراً على أمن وسلامة الموظفين الوطنيين لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان أثناء الأزمة الأمنية التي حدثت في لبنان خلال الفترة تموز/يوليه - آب/أغسطس 2006.
    UNFICYP, the most distant geographically, played a vital role in the evacuation and continuation of UNIFIL during the 2006 conflict and continues to support regional disaster recovery and business continuity. UN واضطلعت قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، وهي الأبعد جغرافيا، بدور حيوي في عملية إجلاء قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال النزاع الذي شهده عام 2006 وفي استمرار عملها، كما أنها تواصل دعم التعافي من الكوارث واستمرارية تصريف الأعمال على الصعيد الإقليمي.
    3. Nevertheless, the functioning of the national unity Government in Lebanon over the past six months has translated into a broadening consensus among the country's leaders regarding the maintenance of domestic stability. UN 3 - ورغم ذلك، تجسد أداء حكومة الوحدة الوطنية في لبنان خلال الأشهر الستة الماضية في توسع التوافق في الآراء بين قادة البلد فيما يتعلق بصون الاستقرار الداخلي.
    Events in Lebanon during the period under review prompted the Security Council to examine the situation on numerous occasions. UN دفعت الأحداث في لبنان خلال الفترة قيد الاستعراض مجلس الأمن إلى دراسة الوضع في مناسبات متعددة.
    The absence of a Government in Lebanon during most of the reporting period and the political tumult in the Arab world have contributed to an already volatile climate. UN وقد ساهم عدم وجود حكومة في لبنان خلال معظم الفترة المشمولة بالتقرير والاضطراب السياسي في العالم العربي في تغذية مناخ هش قائم بالفعل.
    I wish to thank the staff of the Commission for their dedicated and systematic work in difficult circumstances, particularly in the light of the volatile security situation in Lebanon during the reporting period. UN وأود أن أشكر موظفي اللجنة على العمل المتفاني المنهجي الذي اضطلعوا به وسط ظروف صعبة، خاصة في ضوء الحالة الأمنية المتقلبة السائدة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    In addition to that attack, a significant number of incidents involving improvised explosive devices took place in Lebanon during the reporting period causing several casualties. UN وإلى جانب ذلك الاعتداء، وقع في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير عدد كبير من الأحداث التي كانت الأجهزة المتفجرة المرتجلة عنصرا فيها فأسفرت عن عدد من الإصابات.
    191. Shelter rehabilitation. Housing remained an intractable problem for the refugee community in Lebanon during the reporting period. UN 191 - إصلاح المأوى - ظل السكن يمثل مشكلة عسيرة لمجتمع اللاجئين في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The security situation in Lebanon during the reporting period remained affected by the ongoing situation in south Lebanon and occasional incidents elsewhere in the country, although Agency operations were not disrupted. UN وظلت الحالة اﻷمنية في لبنان خلال فترة التقرير متأثرة باﻷوضاع الجارية في جنوب لبنان وبالحوادث التي تقع بين حين وآخر في أماكن أخرى بالبلد، ولكن لم يؤد ذلك إلى اضطراب عمليات الوكالة.
    Those materials provide extensive background information on the political and security situation in Lebanon during the period before the assassination, as well as the Internal Security Forces investigation into the crime. UN وتوفر هذه المواد معلومات أساسية مستفيضة عن الأوضاع السياسية والأمنية في لبنان خلال الفترة التي سبقت الاغتيال، فضلا عن تحقيقات قوى الأمن الداخلي نفسها في الجريمة.
    The Commission continues to interact closely with the Lebanese authorities on all matters relevant to its mandate and appreciates their ongoing strong support, especially in the light of the difficult security situation in Lebanon during the reporting period. UN وتواصل اللجنة تعاملها عن قرب مع السلطات اللبنانية في جميع المسائل ذات الصلة بولايتها وتقدر دعمها الوطيد المستمر لها، خاصة في ضوء الحالة الأمنية الصعبة التي سادت في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    72. Objectives. There was no noticeable improvement in the socio-economic conditions of the Palestine refugee community in Lebanon during the reporting period — rather the reverse. UN ٢٧ - اﻷهداف - لم يحدث أي تحسن ملحوظ في أحوال مجتمع اللاجئين الفلسطينيين في لبنان خلال الفترة المشمولة بالتقرير، بل اﻷحرى أن ما حصل هو عكس ذلك.
    32. The improved stability and growing confidence in the prospect of reconstruction and development are exemplified in the increased presence of the United Nations organizations that were established in Lebanon during the reporting period. UN ٣٢ - يتجسد ازدياد الاستقرار ونمو الثقة في امكانية التعمير والتنمية، في الوجود المتزايد لمؤسسات اﻷمم المتحدة التي أنشئت في لبنان خلال الفترة المستعرضة.
    The Team concluded that, even taking into consideration the difficult political situation in Lebanon during the past year, and notwithstanding the activities of the Northern Border Pilot Project and the Common Border Force, the rate of progress and implementation of the recommendations of Team I has been insufficient. UN وخلص الفريق إلى أنه حتى وإن أخذنا في الحسبان الحالة السياسية الصعبة في لبنان خلال السنة الماضية، وعلى الرغم من أنشطة المشروع النموذجي للحدود الشمالية والقوة المشتركة لمراقبة الحدود، كان معدل التقدم المحرز وتنفيذ توصيات الفريق الأول غير كافٍ.
    1. The budget for the maintenance of the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 was set out in the report of the Secretary-General of 1 February 2010 (A/64/641 and Corr.1) and amounted to $564,536,900 gross ($552,557,100 net). UN 1 - حُددت ميزانية الإنفاق على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 في تقرير الأمين العام المؤرخ 1 شباط/فبراير 2010 (A/64/641 و Corr.1) بمبلغ إجماليه 900 536 564 دولار (صافيه 100 557 552 دولار).
    54. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of UNIFIL for the period from 1 July 2010 to 30 June 2011 are contained in section V of the performance report (A/66/582). UN 54 - يرد في الفرع الخامس من تقرير الأداء (A/66/582) الإجراءان المطلوب من الجمعية العامة اتخاذهما فيما يتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011.
    UNIFIL has implemented the OIOS recommendations. The Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support commented that prior to the crisis in Lebanon in July-August 2006, the Department of Safety and Security had not been tasked with the lead on safety and security of personnel in the Mission. UN وقد نفذت القوة المؤقتة في لبنان توصيات المكتب وعلقت إدارة الدعم الميداني إدارة عمليات حفظ السلام بأن إدارة شؤون السلامة والأمن لم تكلف قبل حدوث الأزمة في لبنان خلال شهري تموز/يوليه - آب/أغسطس 2006 بالزيادة في تولي سلامة وأمن الموظفين في البعثة.
    On 29 November 2007, the Permanent Delegation of the State of Qatar enclosed a statement containing details of the projects and activities implemented by the Qatari Red Crescent and the National Health Authority for the benefit of the Palestinian people in Palestine and also in the Palestinian camps in Lebanon in the period 2006-2007. UN وقد قامت المندوبية الدائمة لدولة قطر في 29/11/2007، بإرفاق بيان يتضمن المشاريع والأنشطة التي نفذها الهلال الأحمر القطري والهيئة الوطنية للصحة لصالح الشعب الفلسطيني في فلسطين، وكذلك في المخيمات الفلسطينية في لبنان خلال الفترة من 2006-2007.
    II. Implementation of the budget 10. Information on the operation of UNIFIL during the period under review is contained in the reports of the Secretary-General to the Security Council dated 21 July 1999 (S/1999/807), 17 January 2000 (S/2000/28), 22 May 2000 (S/2000/460) and 20 July 2000 (S/2000/718). UN 10 - ترد معلومات عن عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان خلال الفترة المشمولة بالاستعراض في تقارير الأمين العام إلى مجلس الأمن المؤرخة 21 تموز/يوليه 1999 (S/1999/807) و17 كانون الثاني/يناير 2000 (S/2000/28) و 22 أيار/مايو 2000 (S/2000/460) و 20 تموز/يوليه 2000 (S/2000/718).
    The figures below illustrate: (a) the reduction in length of detection of juveniles in Lebanon over the period 2003-2008; and (b) the median age of children in detention in 2004 compared with 1999. UN تبيِّن الأرقام الواردة أدناه: (أ) انخفاض مدة احتجاز الأحداث في لبنان خلال الفترة 2003-2008؛ و(ب) السن الوسيط للأطفال المحتجزين في عام 2004 مقارنة بعام 1999.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد