ويكيبيديا

    "في لبنان على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in Lebanon to
        
    • in Lebanon on
        
    • of Lebanon for
        
    • in Lebanon for
        
    • of UNIFIL
        
    • UNIFIL for
        
    I commend the position of PLO Chairman Mahmoud Abbas and urge all Palestinians in Lebanon to abide by it. UN وأُشيد بموقف رئيس السلطة الفلسطينية محمود عباس وأحث جميع الفلسطينيين في لبنان على التقيد به.
    The Council urged all parties concerned in Lebanon to adhere to the Doha Agreement, transcend sectarian interests and reconvene the National Dialogue. UN وحث المجلس جميع الأطراف المعنية في لبنان على الامتثال لاتفاق الدوحة وتجاوز المصالح الطائفية واستئناف الحوار الوطني.
    UNIFEM assisted the gender task force in Lebanon to present a paper on gender mainstreaming approaches. UN وساعد الصندوق فرقة العمل المعنية بمنظور الجنس في لبنان على تقديم ورقة تتعلق بنهج مراعاة منظور الجنس.
    The Government described the impact of the armed conflict in Lebanon on women in particular. UN ووصفت الحكومة تأثير الصراع المسلح في لبنان على المرأة على وجه الخصوص.
    1. No person shall be tried before a national court of Lebanon for acts for which he or she has already been tried by the Special Tribunal. UN 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية في لبنان على أفعال إذا كان قد سبقت محاكمته عليها أمام المحكمة الخاصة.
    The World Rehabilitation Fund has been present in Lebanon for over 20 years. UN وكان للصندوق العالمي لإعادة التأهيل وجوده في لبنان على مدى أكثر من 20 عاما.
    The Government of Lebanon considers that it is vital that the operational strength and capacity of UNIFIL should be maintained, at least, at its current level. UN وترى حكومة لبنان أنه لا بد من اﻹبقاء على قوام وقدرة تشغيل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على اﻷقل في مستواهما الحالي.
    Whether the present ceasefire can become a lasting peace depends on many factors, not least the ability of the Lebanese army and the United Nations Interim Force in Lebanon to maintain the buffer in southern Lebanon. UN وتتوقف إمكانية أن يصبح وقف إطلاق النار الراهن سلاما دائما على عوامل كثيرة، ليس أقلها قدرة الجيش اللبناني وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على المحافظة على المنطقة الفاصلة في جنوب لبنان.
    Work is under way in Lebanon to establish such a mechanism. UN ويجري العمل في لبنان على إنشاء مثل هذه الآلية.
    I urge all concerned parties in Lebanon to step back from involvement in the conflict. UN وإنني أحث جميع الأطراف المعنية في لبنان على العدول عن المشاركة في النزاع.
    I encourage all parties in Lebanon to work to ensure that elections are held on a consensual basis within the legal and constitutional time frame. UN وأشجع جميع الأطراف في لبنان على العمل من أجل كفالة إجراء الانتخابات على أساس توافق الآراء داخل الإطار الزمني القانوني والدستوري المحدد.
    The Special Coordinator and his Deputy, as Humanitarian Coordinator, will work with the United Nations country team to assist the authorities in Lebanon to respond effectively to challenges arising from the presence of refugees. UN وسيعمل المنسق الخاص ونائبه، بوصفه منسق الشؤون الإنسانية، مع فريق الأمم المتحدة القطري لمساعدة السلطات في لبنان على الاستجابة بصورة فعالة للتحديات الناشئة عن وجود اللاجئين.
    I welcome the Government's clear commitment in this regard and encourage all parties in Lebanon to respect and fulfil the obligations upon which they have all agreed. UN وأرحب بالتزام الحكومة الواضح في هذا الصدد، وأشجع جميع الأطراف في لبنان على احترام الالتزامات التي اتفقت عليها جميعا والوفاء بها.
    The Council urges all parties in Lebanon to continue to engage with the Prime Minister designate, Mr. Tammam Salam, so as to allow the urgent formation of a government. UN ويحث المجلس جميع الأطراف في لبنان على مواصلة العمل مع رئيس الوزراء المكلف، السيد تمام سلام بما يتيح تأليف حكومة بصورة عاجلة.
    The Commission welcomes progress on the issue of the right of Palestine refugees to work in Lebanon; this is a positive first step in helping refugees in Lebanon to expand their opportunities and improve their living conditions without prejudice to other rights they enjoy as refugees. UN وترحب اللجنة بالتقدم الذي أحرز في مسألة حق اللاجئين الفلسطينيين في العمل في لبنان، وهذه خطوة أولى إيجابية في مجال مساعدة اللاجئين في لبنان على توسيع الفرص المتاحة لهم وتحسين ظروفهم المعيشية دون المساس بالحقوق الأخرى التي يتمتعون بها بصفتهم لاجئين.
    I requested my Syrian interlocutors to encourage their political allies in Lebanon to reach a political compromise with the ruling majority in the best interest of Lebanon, the Syrian Arab Republic and the region. UN وقد طلبت من محاوريَّ السوريين تشجيع حلفائهم السياسيين في لبنان على التوصل إلى حل سياسي وسط مع الأغلبية الحاكمة حماية لمصلحة لبنان والجمهورية العربية السورية والمنطقة.
    National Report of the Nongovernmental Organizations in Lebanon on the Progress Achieved in the Implementation of the Beijing Platform of Action, the Lebanese Women's Council, the Committee for Following-up on Women's Issues. UN 15 - التقرير الوطني للمنظمات غير الحكومية في لبنان على التقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين - المجلس النسائي اللبناني - اللجنة الأهلية لمتابعة قضايا المرأة.
    4. To affirm the right of return of the Palestine refugees to their homes; and to caution that any failure to resolve the case of those residing in Lebanon on the basis of their return to their homes in accordance with the relevant United Nations resolutions and the principles of international law and any attempt at their resettlement will undermine security and stability in the region and impede the achievement of a just and comprehensive peace; UN 4 - التأكيد على حق عودة اللاجئين الفلسطينيين إلى ديارهم، والتحذير من أن عدم حل قضية المقيمين منهم في لبنان على قاعدة عودتهم إلى ديارهم، وفقا لقرارات الشرعية الدولية ومبادئ القانون الدولي، أو محاولة توطينهم، يُزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويعيق تحقيق السلام العادل والشامل فيها.
    1. No person shall be tried before a national court of Lebanon for acts for which he or she has already been tried by the Special Tribunal. UN 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية في لبنان على أفعال إذا كان قد سبقت محاكمته عليها أمام المحكمة الخاصة.
    1. No person shall be tried before a national court of Lebanon for acts for which he or she has already been tried by the Special Tribunal. UN 1 - لا تجوز محاكمة شخص أمام محكمة وطنية في لبنان على أفعال إذا كان قد سبقت محاكمته عليها أمام المحكمة الخاصة.
    We salute the brothers in Lebanon for forming a new Lebanese Government, which is a great merit in these delicate circumstances. May the new government discharge its functions to promote Lebanon's stability and achieve the aspirations of its fraternal people. UN ونهنئ الأشقاء في لبنان على تشكيل الحكومة اللبنانية الجديدة والتي تأتي استحقاقاً مهما في هذه الظروف الدقيقة، لتتمكن من ممارسة مهامها في كل ما من شأنه استقرار لبنان وتحقيق تطلعات شعبه الشقيق.
    The Government of Lebanon considers that it is vital that the operational strength and capacity of UNIFIL be maintained, at least at its current level. UN وترى حكومة لبنان أنه لا بد من اﻹبقاء على قوام وقدرة تشغيل قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان على اﻷقل في مستواهما الحالي.
    My country has been intensively involved with the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL) for 22 years, an involvement which brought much sacrifice in human lives, but also much satisfaction, never more so than during the past few months. UN وقد شاركت بلادي بشكل مكثف مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على مدى 22 سنة، وأدى ذلك إلى تضحيات كبيرة بالأرواح، ولكنها أيضا تبعث أكثر على الرضا، وخاصة في الشهور القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد