ويكيبيديا

    "في لحظة حاسمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at a crucial moment
        
    • at a critical moment
        
    • at a defining moment
        
    • at a decisive moment
        
    • at a key moment
        
    • a critical moment for
        
    We are meeting at a crucial moment in the history of the struggle to eliminate apartheid in South Africa. UN إننا نجتمع هنا في لحظة حاسمة في تاريخ الكفاح من أجل إزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    That was an opportunity missed at a crucial moment for the world community to give direction and to address the critical issues confronting us all. UN فضاع المجتمع الدولي في لحظة حاسمة فرصة لتوجيه ومعالجة المسائل البالغة الأهمية التي تواجهنا جميعا.
    In welcoming the members of the Board, she noted that the session was taking place at a critical moment for INSTRAW. UN وأشارت في معرض ترحيبها بأعضاء المجلس إلى أن الدورة تعقد في لحظة حاسمة بالنسبة للمعهد.
    This great gathering comes at a critical moment as the world faces the challenges of development and world poverty. UN يحتشد هذا الجمع الكبير في لحظة حاسمة يواجه العالم فيها تحديات التنمية والفقر العالمي.
    PREAMBLE 1.1. The 1994 International Conference on Population and Development occurs at a defining moment in the history of international cooperation. UN ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي.
    Approval of the fourth country programme would be a constructive gesture at a decisive moment of political transition. UN وستكون الموافقة على البرنامج القطري الرابع لمحة بناءة تأتي في لحظة حاسمة في سياق عملية الانتقال السياسي.
    Precisely for this reason we find ourselves at a key moment and we must now redefine and transform the United Nations and the regional organizations and make them vital mechanisms so that a life of peace, freedom and development will illuminate all the countries of the world. UN وبالتحديد، نجد أنفسنا - لهذا السبب - في لحظة حاسمة ويجب أن نعيد اﻵن تحديد وتحويل اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ونجعلها آليات حيوية حتى تضيء جميع بلدان العالم حياة من السلم والحرية والتنمية.
    My delegation welcomes the opportunity to exchange views on the issue of revitalization of the Conference on Disarmament, which comes at a crucial moment. UN فوفد بلدي يرّحب بفرصة تبادل الأفكار بشأن مسألة تنشيط مؤتمر نزع السلاح، وهي فرصة تأتي في لحظة حاسمة.
    Our participation in this forty-ninth session of the General Assembly takes place at a crucial moment for my country. UN إن مشاركتنا في هذه الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة تحدث في لحظة حاسمة بالنسبة لبلادي.
    Madam Curie, but I am afraid I have come at a crucial moment. Open Subtitles سيدتي كوري، ولكن أخشى لقد جئت في لحظة حاسمة.
    3. Many speakers emphasized that the Doha Conference was being held at a crucial moment. UN 3 - وأكد العديد من المتكلمين أن مؤتمر الدوحة يعقد في لحظة حاسمة.
    The forthcoming conclusion of the activities of the Joint Commission, created under the Lusaka Protocol, will take place at a crucial moment in the consolidation of peace and national reconciliation in the Republic of Angola. UN يأتي اختتام أنشطة اللجنة المشتركة المنشأة بموجب بروتوكول لوساكا في لحظة حاسمة من توطيد السلام والمصالحة الوطنية في جمهورية أنغولا.
    The fiftieth anniversary observance served as a catalyst for an innovative, forward-looking exchange of views about the United Nations at a crucial moment in world history. UN إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين كان بمثابة عامل حفاز وفعال من أجل تبادل خلاق وطموح بين اﻵراء حول اﻷمم المتحدة في لحظة حاسمة من تاريخ العالم.
    6. The President, in his statement, welcomed the participants to the meeting, emphasizing that it was being held at a critical moment when the United Nations was engaged in shaping the post-2015 development agenda in New York. UN 6 - ورحب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في بيانه بالمشاركين في الاجتماع، وشدد على أن الاجتماع يعقد في لحظة حاسمة تنكب فيها الأمم المتحدة على صوغ خطة التنمية لما بعد عام 2015 في نيويورك.
    12. In thanking delegations for their support, the Administrator concluded by saying that the greatest challenge for his successor would be to galvanize resources for the organization at a critical moment in its history. UN ١٢ - ووجه مدير البرنامج شكره للوفود على دعمها، واختتم كلمته قائلا بأن التحدي اﻷعظم الذي يواجه خلفه هو التحفيز على تعبئة الموارد اللازمة للمنظمة في لحظة حاسمة من تاريخها.
    The International Conference on Financing for Development, held at a critical moment in the history of international development assistance, sought to halt the downward trend in aid and to create a new reinvigorated climate of international cooperation for development. UN وسعى المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، المعقود في لحظة حاسمة من تاريخ المساعدة الإنمائية الدولية، إلى وقف الاتجاه التراجعي في المساعدة وإيجاد مناخ قوي جديد للتعاون الدولي من أجل التنمية.
    We, the Non-Governmental Organizations gathered at the Tenth United Nations International Non-Governmental Organizations Meeting on the Question of Palestine are aware that we have convened at a critical moment in the struggle of the Palestinian people for freedom and statehood. UN نحن، المنظمات غير الحكومية التي التقت في اجتماع اﻷمم المتحدة العاشر للمنظمات غير الحكومية الدولية بشأن قضية فلسطين، ندرك أننا قد اجتمعنا في لحظة حاسمة من لحظات نضال الشعب الفلسطيني من أجل الحرية وبناء الدولة.
    PREAMBLE 1.1. The 1994 International Conference on Population and Development occurs at a defining moment in the history of international cooperation. UN ١-١ ينعقد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية لعام ١٩٩٤ في لحظة حاسمة من تاريخ التعاون الدولي.
    We are at a defining moment in history. UN إننا في لحظة حاسمة من التاريخ.
    Humanity stands at a defining moment in history. UN إن الإنسانية في لحظة حاسمة من التاريخ.
    The main lesson of the war is that, at a decisive moment for the fate of humanity, States with differing political systems were able to put aside their differences and to unite their efforts in the fight against a common enemy. UN إن العبرة الرئيسية من تلك الحرب هي أن دولا ذات نظم سياسية مختلفة قد تمكنت، في لحظة حاسمة بالنسبة إلى مصير الجنس البشري، من أن تضع خلافاتها جانبا وتضافر جهودها في محاربة عدو مشترك.
    Mr. Roque (Cuba) (spoke in Spanish): We are living at a decisive moment in the history of humankind. UN السيد روكي (كوبا) (تكلم بالاسبانية): إننا نعيش في لحظة حاسمة من تاريخ الجنس البشري.
    Today's plenary meetings, in which my delegation is pleased to participate, come at a key moment in the global fight against HIV/AIDS. As members know, in September the General Assembly will hold a high-level plenary meeting on the Millennium Development Goals. UN تجيء الجلسة العامة اليوم، والتي يسر وفدي المشاركة فيها، في لحظة حاسمة في المعركة العالمية ضد فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فكما يعلم الأعضاء، ستعقد الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر جلسة عامة رفيعة المستوى، معنية بالأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد