He's acting out, yes. We don't know that he's in trouble. | Open Subtitles | إنه يظهر ذلك، نعم نحن لا نعرف أنه في مأزق |
We're in trouble if we have nothing to fight with. | Open Subtitles | نحن في مأزق إذا كان لدينا ليس للقتال مع. |
Looking around that yard, I knew I was in trouble. | Open Subtitles | بالنظر الى تلك الساحة كنت أعلم أنني في مأزق |
Simba, you're in trouble again, but this time daddy isn't here to save you, and now everyone knows why! | Open Subtitles | سيمبا وقعت في مأزق مرةً أخرى لكن هذه المرة والدك ليس هنا لينقذك والجميع يعرف السبب الآن |
It's just outside the fence. I have my knife. I get in trouble, six bullets isn't gonna make the difference. | Open Subtitles | سأكون قريبا من الأسوار ، و لديّ سكّيني إن وقعت في مأزق فـ 6 رصاصات لن تصنع فارق |
That means he could be in trouble and we wouldn't even know. | Open Subtitles | هذا يعني أنه يمكن أن يكون في مأزق ونحن لا نعرف. |
The only time Ymir ever shows some effort is when you're in trouble. | Open Subtitles | .إنّ الوقت الوحيد الذي تقوم فيه ييمير ببذل أيّ مجهود هو حين تكونين في مأزق |
There are rumours among the staff the store's in trouble. | Open Subtitles | هنالك شائعات بين الموظفين بأن المتجر في مأزق. |
Your friends were in trouble; you did what you had to do. | Open Subtitles | , اصدقائكم كانو في مأزق . واضطررتم لفعل ما يجب عليكم فعله |
What I mean is, if we were in trouble again, I want you to know that I wouldn't run this time. | Open Subtitles | أقصد، لو وقعنا في مأزق مجدداً أريد أن تعرفي أنني لن أهرب هذه المرة، بل سأبقى. |
But I heard him whistle for babe just as we were leaving, which means he's still here and may be in trouble. | Open Subtitles | لكنني سمعته يصفر لبايب عندما كنا على وشك الخروج هذا يعني أنه مازال هنا و قد يكون في مأزق |
I'm here because your parents are in trouble. | Open Subtitles | أنا هنا لأنّ والدَيكِ في مأزق والمملكة بأسرها رازحة تحت لعنة |
There was this kid that was in trouble, he was underwater, like on that Nirvana album cover. | Open Subtitles | كان هناك طفل في مأزق تحت الماء شبيه بغلاف ألبوم نيرفانا |
Something's happened, something terrible. Your family is in trouble. My family's right there. | Open Subtitles | أحتاج مساعدتك، ثمّة شيءٌ فظيع يحدث و عائلتك في مأزق |
Damn Bayonetta! If I can't find transport we're going to be in trouble. | Open Subtitles | بايونيتا الوغدة، إذا لم أستطع العثور على وسيلة نقل، فسوف نكون في مأزق |
There's... uh, there's this genie, and he's, uh... he's in trouble, and, uh... (Huffs) Uh, uh... at least I thought he was. | Open Subtitles | هنالك مارد و هو في مأزق على الأقلّ ظننته في مأزق و فجأةً لمْ أعد أتذكّر |
So when she quit without notice, it left me in a jam. | Open Subtitles | ولذا عندما تنسحب بدون إنذار لقد وضعني هذا في مأزق |
The truth is that OAU finds itself in a bind. | UN | والحقيقة أن منظمة الوحدة الأفريقية تجد نفسها في مأزق. |
Unfortunately, after years of historic achievements, the CD seems to be at an impasse. | UN | ولكن من المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح دخل على ما يبدو في مأزق بعد سنوات من اﻹنجازات التاريخية. |
I would hope if you see a friend in distress, that you would reach out to them. | Open Subtitles | اتمنى ان ترى صديق في مأزق هكذا ستتوصل اليهم |
He's getting a divorce and he's in the doghouse with my mum. | Open Subtitles | لقد حصل على الطلاق ، وهو في مأزق مع والدتي. |
The multilateral disarmament machinery, in particular the Conference on Disarmament, remains in deadlock. | UN | لا تزال الآلية المتعددة الأطراف لنزع السلاح، وخاصة مؤتمر نزع السلاح، في مأزق. |
If people knew you got Kyle into trouble, you would have turned into that kid, and that kid gets beat up every day. | Open Subtitles | لأنه لو علم الناس أنك أقحمت كايل في مأزق لكنت أصبحت ذلك الفتى ذلك الفتى الذي يتلقى الضرب كل يوم |
Good, because you are in big trouble, young missy. | Open Subtitles | جيد، لأنك في مأزق كبير أيتها الآنسة الصغيرة |
If the cops or ICAC get them, you'll be in deep shit. | Open Subtitles | لو حصلت الشرطة أو المكتب التجاري عليها ستكون في مأزق كبيير |
Recently, it resolved to consider options that would allow the negotiations to begin if the Conference remains in an impasse in 2012. | UN | وقررت مؤخراً النظر في الخيارات التي من شأنها أن تسمح ببداية المفاوضات إذا ما ظل المؤتمر في مأزق في عام 2012. |
This platform has been in a stalemate for too long and it needs to reassume its task of negotiating treaties. | UN | فهذه الهيئة تعيش في مأزق منذ مدة طويلة للغاية، وينبغي لها الاضطلاع من جديد بمهمتها المتمثلة في التفاوض بشأن المعاهدات. |
The question of increasing the membership of the Security Council is currently at a stalemate. | UN | ومسألة زيادة العضوية في مجلس اﻷمن هي اﻵن في مأزق. |
However, food aid also presents a dilemma for LDCs and NFIDCs. | UN | ومع ذلك، فإن المعونة الغذائية تضع أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية في مأزق أيضاً. |
He did not wish to encourage that practice, but perhaps it would at least make it possible to avoid a deadlock. | UN | وقال المتحدث في الختام إنه لا يود تشجيع هذه الممارسة، التي تسمح على الأقل بتفادي الوقوع في مأزق. |