ويكيبيديا

    "في مؤتمر أوسلو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the Oslo Conference
        
    • in the Oslo Conference
        
    • of the Oslo Conference
        
    The pledges made at the Oslo Conference and other bilateral agreements should be honoured; UN :: وينبغي الوفاء بالالتزامات التي قُطعت في مؤتمر أوسلو والاتفاقات الثنائية الأخرى؛
    Many participants at the Oslo Conference also called for the establishment of international and regional mechanisms for the exchange of information. UN ودعا أيضاً العديد من المشاركين في مؤتمر أوسلو إلى وضع آليات دولية وإقليمية لتبادل المعلومات.
    Their humanitarian impact had been emphasized at the Oslo Conference on the humanitarian impact of nuclear weapons, held in 2013. UN وأضاف قائلاً إن الأثر الإنساني لتلك الأسلحة قد جرى التأكيد عليه في مؤتمر أوسلو المعني بالأثر الإنسانيبالعواقب الإنسانية للأسلحة النووية الذي عُقد في عام 2013.
    States participating in the Oslo Conference committed themselves in the Oslo Declaration to: UN وفي إعلان أوسلو، تعهدت الدول المشاركة في مؤتمر أوسلو بما يلي:
    This is also the guideline for our participation in the Oslo Conference and in the Ottawa process. UN ويعد هذا أيضا مبدأ توجيهيا لمشاركتنا في مؤتمر أوسلو وفي عملية أوتاوا.
    In this regard, our delegation commends the work of the Oslo Conference to stimulate international cooperation on the landmine issue and to promote the cleanup of existing mines. UN وفـي هــذا الصدد، يثني وفدنا على العمل المنجز في مؤتمر أوسلو لتنشيط التعاون الدولي بشأن مسألة اﻷلغام وللنهوض بإزالة المزروع من هذه اﻷلغام.
    74. at the Oslo Conference $4.5 billion was pledged for the first three years following the signing of the Comprehensive Peace Agreement for humanitarian, recovery and development activities and support for AMIS. UN 74 - وجرى التعهـُّــد في مؤتمر أوسلو بمبلغ 4.5 بليون دولار لفترة السنوات الثلاث الأوَل بعد توقيع اتفاق السلام الشامل، من أجل الأنشطة الإنسانية والإنعاش والتنمية وتوفير الدعم للبعثـة.
    In 1998 the IARF General Secretary and IARF representatives Sue Nichols and Dr. Gianfranco Rossi each made a presentation at the Oslo Conference on Freedom of Religion or Belief, which was held in observance of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights. UN وفي عام 1998 قدم كل من الأمين العام وممثلا الرابطة السيدة سو نيكولس والدكتور جيانفرانكو روسي عرضا في مؤتمر أوسلو عن حرية الديانة والمعتقد، الذي نُظم احتفالا بالذكرى السنوية الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    I hope that at the Oslo Conference on the 20/20 initiative, which is to be held from 23 to 25 April, interested developing countries, as well as donor countries, will demonstrate the political will to commit themselves to the implementation of this concept. UN ويحدوني اﻷمل أن تدلل البلدان النامية المعنية والبلدان المانحة على إرادة سياسية في الالتزام بهذا المفهوم في مؤتمر أوسلو بشأن مبــادرة ٢٠/٢٠ الذي سيعقد في الفترة من ٢٣ إلى ٢٥ نيسان/أبريــل.
    So I thought I would use this occasion - and the privilege of being here - to share with you the five key principles emerging from our discussions at the Oslo Conference last week. UN لذا، فكرتُ في أن أغتنم هذه المناسبة - شرف وجودي هنا - لأشاطركم المبادئ الرئيسية الخمسة المتمخضة عن مناقشاتنا في مؤتمر أوسلو الأسبوع الماضي.
    As we have begun to implement the Peace Agreement, we call upon the international community immediately to lift all commercial and economic sanctions and restrictions, to cancel all of the Sudan's external debt and to fulfil the pledges it made at the Oslo Conference. UN إننا وقد شرعنا في التنفيذ الفعلي لاتفاقية السلام، نتطلع إلى عون المجتمع الدولي بالرفع الفوري للقيود والعقوبات الاقتصادية والتجارية، والإعفاء الكامل للديون الخارجية المترتبة على السودان، والوفاء بما قطعته الأسرة الدولية من التزامات في مؤتمر أوسلو.
    Participants at the Oslo Conference on the Humanitarian Impact of Nuclear Weapons had concluded that no State or international body could address the immediate humanitarian emergency caused by a nuclear detonation or provide adequate assistance to victims. UN وأشار إلى أن المشاركين في مؤتمر أوسلو بشأن العواقب الإنسانية للأسلحة النووية خلصوا إلى أنه ليست هناك دولة أو هيئة دولية يمكنها أن تواجه حالة الطوارئ الإنسانية العاجلة في أعقاب تفجير نووي أو أن تقدم للضحايا المساعدة الكافية.
    62. Ms. Nyamsuren (Mongolia) said that her delegation welcomed both the thematic discussion on the rights of children with disabilities by the Committee on the Rights of the Child at its fourteenth session, and the Agenda for Action adopted at the Oslo Conference on Child Labour. UN ٢٦ - السيدة نيامسورين )منغوليا(: أعربت عن ترحيب وفدها بمناقشة لجنة حقوق الطفل في دورتها الرابعة عشرة لحقوق اﻷطفال المعوقين، وببرنامج العمل الذي اعتمد في مؤتمر أوسلو المعني بتشغيل اﻷطفال.
    Pays tribute to the Sudanese Government and the People's Movement for honouring their international commitments as in the comprehensive peace agreement and appeals to the international community to fulfill its commitments as agreed at the Oslo Conference for the reconstruction of the Sudan with a view to expedite the consolidation of peace there. UN 3 - يشيد بوفاء الحكومة السودانية والحركة الشعبية بتعهداتهما الدولية بتوقيع الاتفاق الشامل للسلام، ويناشد المجتمع الدولي الوفاء بتعهداته المتفق عليها في مؤتمر أوسلو لإعمار السودان بهدف الإسراع في تثبيت أركان السلام في السودان.
    6. Pays tribute to the Sudanese Government and the People's Movement for honouring their commitments in implementing the comprehensive peace agreement, and appeals to the international community to fulfill its commitments as agreed at the Oslo Conference for the reconstruction of the Sudan with a view to expedite the consolidation of peace there. UN 6 - يشيد بوفاء الحكومة السودانية والحركة الشعبية بتعهداتهما في مجال تطبيق الاتفاق الشامل للسلام، ويناشد المجتمع الدولي الوفاء بتعهداته المتفق عليها في مؤتمر أوسلو لإعمار السودان بهدف الإسراع في تثبيت أركان السلام في السودان.
    (a) The JNTT has been established to follow up the donors assistance flow according to the pledges made at the Oslo Conference to meet the needs estimated by the Joint Assessment Mission (JAM); UN (أ) أُنشئ الفريق الانتقالي القومي المشترك بهدف متابعة تدفق مساعدات الجهات المانحة وفقا للتعهدات المعلنة في مؤتمر أوسلو للوفاء بالاحتياجات التي قامت بتقديرها بعثة التقييم المشتركة؛
    Based on 33 responses to the survey, including 15 from developing countries, 10 from developed countries and 8 from organizations and multilateral institutions, a synthesis report prepared by an intergovernmental task force was presented on 27 May 2010 at the Oslo Conference. UN وبناء على 33 ردا على الاستقصاء، منها 15 ردا من البلدان النامية، و 10 من البلدان المتقدمة و 8 من المنظمات والمؤسسات المتعددة الأطراف، أعدت فرقة عمل حكومية دولية تقريرا توليفيا قدّمته في 27 أيار/ مايو 2010 في مؤتمر أوسلو.
    Morocco participated in the Oslo Conference and in the Ottawa Conference as an observer. UN لقــد شارك المغــرب في مؤتمر أوسلو وفي مؤتمر أوتاوا بصفـــة مراقب.
    He called on the international community to continue to support repatriation programmes until such time as all Sudanese refugees in neighbouring countries had returned home. He also asked donor States, particularly those that had participated in the Oslo Conference, to honour their commitments, especially as the Sudan had honoured all of its own. UN ومن المطلوب من المجتمع الدولي أن يستمر في دعم برامج العودة إلى الوطن إلي حين قيام كافة السودانيين المهاجرين في البلدان المجاورة بالعودة إلى بلدهم, كما أنه ينبغي للدول المانحة, وخاصة من شاركت منها في مؤتمر أوسلو, أن تفي بتعهداتها, لا سيما وأن السودان قد وفي بجميع التزاماته.
    It further called upon international community and donors to honor their commitments pledged in the Oslo Conference for Reconstruction of the Sudan with a view to ensuring full and effective implementation of the Comprehensive Peace Agreement. UN ودعا الاجتماع المجتمع الدولي والمانحين إلى الوفاء بالتزاماتهم التي تعهدوا بها في مؤتمر أوسلو من أجل إعادة بناء السودان بغية ضمان التنفيذ الكامل والفعال لاتفاق السلام الشامل.
    11. France participated in the Oslo Conference on Cluster Munitions, which was held on 22 and 23 February 2007. UN 11- وشاركت فرنسا في مؤتمر أوسلو بشأن الأسلحة ذات الذخيرة الفرعية يومي 22 و23 شباط/فبراير الأخير.
    My delegation considers that progress in the proceedings of the Oslo Conference, which my country will attend, and the adoption of an instrument on this subject is going to have major repercussions on the mandate that the Conference on Disarmament might decide to have in relation to the handling of this subject in the future. UN ويعتبر وفد بلدي أنه ستكون للتقدم الذي يحرز في المداولات التي ستجرى في مؤتمر أوسلو الذي سيحضره بلدي، واعتماد صك بشأن هذا الموضوع، آثار كبيرة على الولاية التي قد يقررها مؤتمر نزع السلاح لنفسه فيما يتعلق بتناول هذا الموضوع في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد