ويكيبيديا

    "في مؤتمر الأطراف في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the Conference of the Parties to
        
    • Conference of the Parties to the
        
    • at the Conference of the Parties at
        
    • in the Conference of the Parties to
        
    • to the Conference of the Parties to
        
    • of the Conference of the Parties to
        
    • Review Conference of the Parties to
        
    The organization is accredited at the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification, and its members are involved in reforestation activities to prevent desertification. UN المنظمة معتمدة في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، ويقوم أعضاؤها بأنشطة إعادة التحريج لمكافحة التصحر.
    President Obama is also committed to addressing climate change more broadly through the balance that he and others agreed to in Copenhagen at the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN والرئيس أوباما ملتزم أيضا بمعالجة تغير المناخ على نطاق أوسع من خلال التوازن الذي أقره مع الآخرين في كوبنهاغن في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ.
    By taking advantage of our experience in living with nature, Japan is committed to being at the forefront of the global action to be initiated at the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity. UN وبالاستفادة من تجاربنا في التعايش مع الطبيعة، تلتزم اليابان بأن تكون في طليعة العمل العالمي الذي سيبدأ في مؤتمر الأطراف في معاهدة التنوع البيولوجي.
    It also welcomed the adoption of the technology transfer and resource mobilization strategies of the Conference of the Parties to the Convention. UN وترحّب المجموعة أيضاً باعتماد استراتيجيات خاصة لنقل التكنولوجيا وتعبئة الموارد في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    We will also participate actively in the 2010 Review Conference of the Parties to the NPT and play our rightful role as President of the Board of Governors of the International Atomic Energy Agency. UN فنحن سنشارك أيضا بفعالية في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة المزمع عقده في عام 2010 كما سنضطلع بدورنا المناسب كرئيس لمجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    200. We welcome the strategy for resource mobilization in support of the achievement of the three objectives of the Convention on Biological Diversity, including the commitment to substantially increasing resources from all sources in support of biodiversity, in accordance with decisions taken at the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    His country would continue to work in the Conference of the Parties to the United Nations Convention on Transnational Organized Crime to achieve similar goals. UN وذكر أن بلده سيستمرّ في العمل في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بالجريمة المنظمة عبر الوطنية بغية تحقيق نفس الأهداف.
    (ii) Contribution to the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and related activities of the global partnership to mainstream sustainable urban development into the biodiversity agenda [1] UN ' 2` الإسهام في مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي وما يتصل بها من أنشطة الشراكة العالمية لتعميم التنمية الحضرية المستدامة في جدول أعمال التنوع البيولوجي [1]
    As a highly diverse country that is vulnerable to climate change, Colombia is confident that we will reach agreements, both in Nagoya at the Conference of the Parties to the Convention on Biodiversity, and in Cancún at the Conference on the Climate Change Convention. UN وكولومبيا بوصفها بلدا متنوعا إلى حد كبير ومعرضا لتغير المناخ، على ثقة أننا سنتوصل إلى اتفاقات في كل من ناغويا في مؤتمر الأطراف في اتفاقيه التنوع البيولوجي، وفي كانكون في المؤتمر المعني باتفاقية تغير المناخ.
    However, since the budget and scale of contributions are approved at the Conference of the Parties to the Vienna Convention, which is convened towards the end of the year preceding the first year of the three-year cycle, the pledges are invoiced and payments received in the current year. UN ومع ذلك، نظراً لأن الميزانية وجدول الأنصبة المقرّرة اعتمدتا في مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا، الذي انعقد قرب نهاية السنة الأولى في دورة الثلاث سنوات، أُرسلت مطالبات بالتعهُّدات المعلنة وسُدِّدَت المدفوعات في السنة الحالية.
    " 6. Underlines the importance of achieving an ambitious, substantive, holistic and balanced outcome through the ongoing negotiations at the Conference of the Parties to the Convention and the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN " 6 - تشدد على أهمية التوصل إلى نتائج طموحة وموضوعية وشاملة ومتوازنة من خلال المفاوضات الجارية في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Delegations should refrain from adopting selective approaches that sought to prejudge the outcome of multilateral discussions in other forums and all decisions taken at the Conference of the Parties to the Convention should be implemented as agreed, without ambiguity and in good faith. UN وقال ينبغي أن تبتعد الوفود عن اتباع نُهج انتقائية تهدف إلى الحكم مسبقا على نتائج المناقشات المتعددة الأطراف الجارية في المحافل الأخرى كما ينبغي تنفيذ جميع القرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية على النحو المتفق عليه دون غموض وبحُسن نيّة.
    4. Underlines the importance of achieving an ambitious, substantive, holistic and balanced outcome through the ongoing negotiations at the Conference of the Parties to the Convention and the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN 4 - تشدد على أهمية التوصل إلى نتائج طموحة وموضوعية وشاملة ومتوازنة من خلال المفاوضات الجارية في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    Representatives of the organization have participated as observers at the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change in 2008, 2009 and 2010; in particular, in 2009 and 2010, delegations with over 40 representatives of indigenous and local peoples from Central America attended the Conference. UN شارك ممثلون عن المنظمة بصفة مراقب في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في الأعوام 2008 و 2009 و 2010، وفي العامين 2009 و 2010 بشكل خاص، حضرت وفود تضم أكثر من 40 ممثلاً للشعوب الأصلية والمحلية من أمريكا الوسطى.
    The 2013 Emissions Gap Report was probably the most referenced document at the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change and was downloaded more than 500,000 times during the Conference negotiations. UN أما تقرير فجوة الانبعاثات لعام 2013 فلعلّه كان أكثر الوثائق التي تم الرجوع إليها في مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، حيث جرى تحميل هذه التقرير أكثر من 000 500 مرة خلال المفاوضات التي جرت في المؤتمر.
    A number of Member States lauded the agreement reached at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which contributed to restoring faith in the international non-proliferation regime. UN وأثنى عدد من الدول الأعضاء على الاتفاق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، وأسهم في استعادة الثقة بالنظام الولي لعدم الانتشار.
    Message from Russian Federation President V. V. Putin to the participants in the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN بوتين إلى المشاركين في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة
    200. We welcome the strategy for resource mobilization in support of the achievement of the three objectives of the Convention on Biological Diversity, including the commitment to substantially increasing resources from all sources in support of biodiversity, in accordance with decisions taken at the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بزيادة الموارد من جميع المصادر إلى حد كبير دعما للتنوع البيولوجي، وفقا للقرارات المتخذة في مؤتمر الأطراف في اجتماعه العاشر.
    The ICC also participated in the Conference of the Parties to the Framework Convention on Climate Change, the Convention on Biodiversity and the Basle Convention on the Transboundary Movement of Hazardous Materials and their subsidiary bodies. UN وشاركت الغرفة أيضا في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، واتفاقية التنوع البيولوجي، واتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة المواد الخطرة عبر الحدود، والهيئات الفرعية لهذه الاتفاقيات.
    (ii) Assistance to representatives, rapporteurs: contribution to the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity and related activities of the global partnership to mainstream sustainable urban development into the biodiversity agenda (1); contribution to the annual meeting of the working group of the Conferences of Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (2); UN ' 2` تقديم المساعدة للممثلين والمقررين: المساهمة في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الشراكة العالمية لإدراج التنمية الحضرية المستدامة في جدول الأعمال المتعلق بالتنوع البيولوجي (1)؛ المساهمة في الاجتماع السنوي للفريق العامل لمؤتمرات الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (2)؛
    Issues for discussion by and information of the Conference of the Parties to the Vienna Convention at its eighth meeting and the Twentieth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol UN القضايا المطروحة للمناقشة والعلم في مؤتمر الأطراف في اتفاقية فيينا في اجتماعه الثامن والاجتماع العشرين للأطراف في بروتوكول مونتريال: إضافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد