ويكيبيديا

    "في مؤتمر الدول الأطراف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the Conference of the States Parties
        
    • in the Conference of the States Parties
        
    • at the Conference of States Parties
        
    • at the Conference of the Parties
        
    • in the Conference of States Parties
        
    • to the CoSP of
        
    • for the Conference of the States Parties
        
    • at the second Conference of States Parties
        
    • Conference of the Parties to
        
    • at the Review Conference of the Parties
        
    • by the Conference of the States Parties
        
    Participated as representative of Guatemala at the Conference of the States Parties and other conferences on UNCAC. UN شاركت بصفة ممثل غواتيمالا في مؤتمر الدول الأطراف وغيره من المؤتمرات المتعلقة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    59. at the Conference of the States Parties in Panama, it was widely recognized that corruption had a significant impact on the private sector and that the private sector had a vital role to play in the fight against corruption. UN 59- في مؤتمر الدول الأطراف في بنما، أقرَّ الكثيرون بأنَّ الفساد يؤثِّر تأثيراً كبيراً على القطاع الخاص وبأنَّ للقطاع الخاص دوراً حيويًّا في مكافحة الفساد.
    (ii) Percentage of Member States participating in the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية من الدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن جودة وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    (ii) Percentage of Member States participating in the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN `2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    3. Any amendment to this Treaty shall be adopted by consensus of those States Parties present at the Conference of States Parties. UN 3 - ويُعتمد أي تعديل لهذه المعاهدة بتوافق آراء الدول الاطراف الحاضرة في مؤتمر الدول الأطراف.
    This area has an enormous asset that it will defend at the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, scheduled for December 2009 in Copenhagen. UN وتملك هذه المنطقة أصولاً ضخمة ستتولى الدفاع عنها في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، المزمع عقده في كانون الأول/ديسمبر في كوبنهاغن.
    Having recently participated for the first time as a party in its own right in the Conference of States Parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the European Union had shared its experience with implementing the Convention. UN وقد شارك الاتحاد الأوروبي مؤخرا، للمرة الأولى، كطرف مستقل في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتقاسَم خبرته مع الآخرين في تنفيذ الاتفاقية.
    Elected as a member of the Committee on Enforced Disappearances at the Conference of the States Parties in New York on 31 May 2011 for a term of two years. UN انتُخب عضواً في اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري في مؤتمر الدول الأطراف المعقود في نيويورك في 31 أيار/مايو 2011 لولاية مدتها سنتين.
    Elected as a member of the Committee on Enforced Disappearances at the Conference of the States Parties in New York on 31 May 2011 for a term of two years. UN انتُخب عضواً في اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري في مؤتمر الدول الأطراف المعقود في نيويورك في 31 أيار/مايو 2011 لولاية مدتها سنتين.
    5. Stresses the value of participation at the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption of experts on specific aspects of the Convention, including representatives of preventive anti-corruption bodies, and encourages Member States to facilitate the participation of such experts at the Conference of the States Parties; UN 5 - يؤكد قيمة المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من جانب خبراء في جوانب محددة من الاتفاقية، بمن فيهم ممثلون لهيئات مكافحة الفساد الوقائية، ويشجع الدول الأعضاء على تسهيل مشاركة أولئك الخبراء في مؤتمر الدول الأطراف؛
    (ii) Percentage of Member States participating in the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    (ii) Percentage of Member States participating in the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    (ii) Percentage of Member States participating in the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption expressing full satisfaction with the quality and timeliness of technical and substantive services provided by the Secretariat UN ' 2` النسبة المئوية للدول الأعضاء المشاركة في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد التي تعرب عن رضاها التام عن نوعية وتوقيت الخدمات التقنية والفنية التي تقدمها الأمانة العامة
    Should such efforts be exhausted without agreement being reached, the amendment shall be adopted by a two-thirds majority of States Parties present and eligible to vote at the Conference of States Parties. UN وإذا استُنفدت جميع الجهود في هذا الصدد ولم يتم التوصل إلى اتفاق، يُعتمد التعديل بأغلبية أصوات ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة في مؤتمر الدول الأطراف.
    Mexico will contribute to the adoption of an instrument with that objective at the Conference of States Parties to the Convention to be held next December. UN وستسهم المكسيك في اعتماد صك له ذلك الهدف في مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية المقرر عقده في كانون الأول/ديسمبر المقبل.
    3. Amendments shall be adopted by consensus at the Conference of States Parties. UN 3 - تُعتمد التعديلات بتوافق الآراء في مؤتمر الدول الأطراف.
    4. Underlines the importance of achieving an ambitious, substantive, holistic and balanced outcome through the ongoing negotiations at the Conference of the Parties to the Convention and the Meeting of the Parties to the Kyoto Protocol; UN 4 - تشدد على أهمية التوصّل إلى نتائج طموحة وموضوعية وشاملة ومتوازنة من خلال المفاوضات الجارية في مؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية واجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو؛
    200. We welcome the strategy for resource mobilization in support of the achievement of the three objectives of the Convention on Biological Diversity, including the commitment to substantially increasing resources from all sources in support of biodiversity, in accordance with decisions taken at the Conference of the Parties at its tenth meeting. UN 200 - ونرحب باستراتيجية تعبئة الموارد لدعم تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، بما في ذلك الالتزام بتحقيق زيادة كبيرة في الموارد من جميع المصادر دعماً للتنوع البيولوجي، وفقاً للقرارات المتخذة في مؤتمر الدول الأطراف في اجتماعه العاشر.
    Supporting the participation of children with disabilities in the Conference of States Parties would give them confidence and might lead them to become the next generation of leaders and advocates for the rights of persons with disabilities. UN وتقديم الدعم لاشتراك الأطفال ذوي الإعاقة في مؤتمر الدول الأطراف سيمنحهم الثقة وقد يجعل منهم الجيل المقبل من القادة ومناصري حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    58. His country was a proud signatory to the Treaty of Tlatelolco establishing a nuclear-weapon-free zone in Latin America and the Caribbean, and a participant in the Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones and Mongolia, the final declaration of which was an important contribution to the Conference. UN 58 - ومضى يقول إن بلده فخور بالتوقيع على معاهدة تلاتيليلكو التي أنشأت منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وبالمشاركة في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية ومنغوليا، علما بأن بيانها الختامي يشكل مساهمة هامة في المؤتمر.
    Delegate to the CoSP of the UNCAC and its Working Groups; partook in the negotiations on the peer review mechanism of the UNCAC Candrian UN مندوب في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وأفرقتها العاملة؛ شارك في المفاوضات بشأن آلية استعراض النظراء للاتفاقية المذكورة.
    It was felt that the same was not required for the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption. UN ورئي أنه لا يلزم اتباع نفس النهج في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد.
    As had been highlighted recently at the second Conference of States Parties and Signatories of Treaties that Establish Nuclear-Weapon-Free Zones, such zones now covered the entire southern hemisphere, and parts of the northern hemisphere, including territory in which nuclear weapons had previously been based. UN وتضم الآن هذه المناطق، كما تم إبراز ذلك في مؤتمر الدول الأطراف والموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، نصف الكرة الجنوبي بأكمله، وأجزاء من نصف الكرة الشمالي، بما في ذلك الأراضي التي كانت في السابق تشكل قاعدة للأسلحة النووية.
    The atlas is being prepared in response to the interest expressed by the Committee on Science and Technology of the Conference of the Parties to the United Nations Convention to Combat Desertification and its stakeholder communities. UN ويتم إعداد الأطلس استجابة للاهتمام الذي أبدته لجنة العلوم والتكنولوجيا في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر وأوساط أصحاب المصلحة الضالعين فيها.
    In addition, the Organization's core responsibilities for the period 2012-2013 included addressing the special needs of the least developed countries, implementing the action plan agreed at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in support of disarmament and a nuclear-free world, maintaining international peace and security, and promoting human rights, justice and international law. UN وبالإضافة إلى ذلك تضمنت المسؤوليات الأساسية للمنظمة للفترة 2012-2013، التي تشمل استيفاء الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نموا، وتنفيذ خطة العمل التي جرى الاتفاق عليها في مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية حظر انتشار الأسلحة النووية لاستعراض الاتفاقية، بشأن توفير الدعم في مجال نزع السلاح، وكفالة خلو العالم من الأسلحة النووية، وصون السلام والأمن الدوليين، وتعزيز حقوق الإنسان والعدالة والقانون الدولي.
    Therefore, they should not be negotiated by the Conference of the States Parties. UN ولهذا لا ينبغي التفاوض عليهما في مؤتمر الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد