ويكيبيديا

    "في مؤتمر القمة المعقود" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the Summit
        
    • at their summit
        
    • Summit held
        
    This is what happened, once again, at the Summit in Cartagena, Colombia. UN وهذا هو ما تجلى كذلك في مؤتمر القمة المعقود في كارتاخينا بكولومبيا.
    I urge Governments and subregional organizations of the Gulf of Guinea to strengthen their efforts to implement the decisions taken at the Summit held on 25 June 2013 in Yaoundé. UN وأحث الحكومات والمنظمات دون الإقليمية في خليج غينيا على تكثيف جهودها الرامية إلى تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر القمة المعقود في ياوندي في 25 حزيران/يونيه 2013.
    Stakeholders are expected to assist in guiding continental, regional and national implementation of the decisions taken at the Summit in 2006. UN ومن المتوقع أن تساعد الأطراف المعنية في توجيه عملية تنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر القمة المعقود في عام 2006، على الصعد القارية والإقليمية والوطنية.
    The CANZ countries welcome the strong resolve on this issue shown by the leaders of the Group of Eight at their summit in Japan. UN وترحب مجموعة بلدان أستراليا وكندا ونيوزيلندا بما أبداه زعماء مجموعة الثمانية من تصميم قوي على حل هذه المسألة في مؤتمر القمة المعقود في اليابان.
    Paragraph 3 expresses support for the understanding reached at the Summit convened at Sharm el-Sheikh, Egypt, and urges all parties concerned to implement these understandings honestly and without delay. UN وتُعرب الفقرة 3 عن التأييد للتفاهمات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة المعقود في شرم الشيخ، بمصر، وتدعو جميع الأطراف المعنية إلى تنفيذ تلك التفاهمات بصدق ودون تأخير.
    This includes the measures relating to the transparency of strategic nuclear warhead inventories, agreed on by Presidents Clinton and Yeltsin at the Summit in Helsinki in 1997. UN وهذا يشمل التدابير المتصلة بشفافية المخزونات من الرؤوس الحربية النووية الاستراتيجية التي اتفق عليها الرئيسان كلينتون ويلتسن في مؤتمر القمة المعقود في هلسنكي في عام 1997.
    Affirming the advantage of Summits of the Heads of the Turkic-speaking Countries and the provisions of declarations adopted at the previous Summits, including the Antalya Declaration, adopted at the Summit in the Republic of Turkey in 2006, UN وتأكيدا منهم لفائدة مؤتمرات القمة لرؤساء البلدان الناطقة بالتركية وأحكام الإعلانات المعتمدة في مؤتمرات القمة السابقة، ومنها إعلان أنطاليا الذي اعتمد في مؤتمر القمة المعقود بجمهورية تركيا في عام 2006،
    3. Welcomes the decision of the Heads of State and Government of the Southern African Development Community at the Summit held in Maseru on 17 and 18 August 2006 to convene a conference on poverty and development, to which the international community will be invited; UN 3 - ترحب بقرار رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مؤتمر القمة المعقود في ماسيرو في 17 و 18 آب/أغسطس 2006 عقد مؤتمر بشأن الفقر والتنمية يدعى إليه المجتمع الدولي؛
    :: The initiative of the Group of 8, in the context of its commitment to conflict prevention expressed at the Summit held in Okinawa, Japan, in July 2000, to support practical approaches to the issue of conflict diamonds, including consideration of an international agreement on certification of rough diamonds; UN :: مبادرة مجموعة الثمانية، المعرب عنها في مؤتمر القمة المعقود في أوكيناوا، اليابان في تموز/يوليه، وهي قيام المجموعة، في سياق التزامها باتقاء نشوب الصراعات، بدعم النهج العملية إزاء قضية الماس الممول للصراعات، بما في ذلك النظر في وضع اتفاق دولي بشأن إصدار الشهادات للماس الخام؛
    3. Expresses support for the understandings reached at the Summit convened at Sharm el-Sheikh, Egypt, and urges all parties concerned to implement these understandings honestly and without delay; UN 3 - تعرب عن التأييد للتفاهمات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة المعقود في شرم الشيخ، مصر، وتحث جميع الأطراف المعنية على تنفيذ تلك التفاهمات بأمانة ودونما تأخير؛
    It is Uganda's ardent hope that all of the other parties to the Agreement will continue moving in the same positive direction, as reaffirmed by all the parties at the Summit of 15 February 2001 in Lusaka. UN ويحدو أوغندا أمل صادق في أن تواصل جميع الأطراف الأخرى في الاتفاق التحرك في الاتجاه الإيجابي نفسه، على النحو الذي أكدته في مؤتمر القمة المعقود في 15 شباط/فبراير 2001 في لوساكا.
    3. Expresses support for the understandings reached at the Summit convened at Sharm elSheikh, Egypt, and urges all parties concerned to implement these understandings honestly and without delay; UN 3 - تعرب عن التأييد للتفاهمات التي تم التوصل إليها في مؤتمر القمة المعقود في شرم الشيخ، مصر، وتحث جميع الأطراف المعنية على تنفيذ تلك التفاهمات بأمانة ودونما تأخير؛
    The 2012 Seoul Summit will provide an excellent opportunity to review the commitments made at the Summit held in Washington, D.C., in 2010, assess existing nuclear security practices and challenges, and consider ways and means for realizing a stronger, more cohesive and responsive global nuclear security regime. UN وسيوفر مؤتمر قمة سيول في عام 2012 فرصة ممتازة لاستعراض الالتزامات التي أعلن عنها في مؤتمر القمة المعقود في واشنطن، العاصمة، في عام 2010، وتقييم ممارسات وتحديات الأمن النووي الحالية، والنظر في اتخاذ السبل والوسائل اللازمة لإقامة نظام للأمن النووي العالمي أكثر تماسكا واستجابة.
    Letter dated 1 August (S/2000/759) from the representative of Japan addressed to the Secretary-General, transmitting a statement on regional issues adopted by the Group of Eight at the Summit meeting held at Okinawa, Japan, from 21 to 23 July 2000. UN رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس (S/2000/759) موجهة إلى الأمين العام من ممثل اليابان، يحيل فيها بيانا اعتمدته مجموعة الثمانية بشأن القضايا الإقليمية في مؤتمر القمة المعقود في أوكيناوا باليابان، في الفترة من 21 إلى 23 تموز/يوليه 2000.
    It must set us firmly on course towards getting us as close as possible to universal access to HIV prevention, treatment, care and support by 2010 -- the goal that Members committed themselves to at the Summit last September. UN ويجب أن تضعنا بشكل راسخ على الطريق الذي يفضي بنا إلى أقرب ما يمكن من حصول الجميع على الوقاية من فيروس الإيدز، والعلاج والعناية والمساندة بحلول عام 2010 - الهدف الذي التزم به الأعضاء في مؤتمر القمة المعقود في أيلول/سبتمبر الماضي.
    Morocco, which cooperates both at the regional and international levels in the struggle against terrorism, welcomes the adoption of the Euro-Mediterranean Code of Conduct on Countering Terrorism by the countries of the Euro-Mediterranean Partnership at the Summit held in Barcelona on 27 and 28 November 2005. UN ويرحب المغرب الذي يسدي تعاونه على المستويين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب، باعتماد بلدان الشراكة الأوروبية - المتوسطية لمدونة قواعد السلوك الأوروبية - المتوسطية بشأن مكافحة الإرهاب، في مؤتمر القمة المعقود في برشلونه في 27 و 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    In addition, at their summit held in October 2003, the Organization of Islamic Conferences agreed to provide funding for the initiative. UN وعلاوة على ذلك، وافقت منظمة المؤتمر الإسلامي في مؤتمر القمة المعقود في تشرين الأول/ أكتوبر 2003 على تقديم التمويل للمبادرة.
    at their summit in June 2012, euro zone leaders agreed on a more flexible use of the Mechanism, including the possibility of directly recapitalizing banks. UN واتفق زعماء منطقة اليورو، في مؤتمر القمة المعقود في حزيران/يونيه 2012، على استخدام الآلية بقدر أكبر من المرونة، بما في ذلك إمكانية إعادة رسملة المصارف بشكل مباشر.
    In the effort to address social and economic problems and promote development, the African heads of State and Government, at their summit held in Lusaka, Zambia, in July 2001, adopted the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), to place the continent on a path to sustainable growth. UN في السعي إلى التصدي للمشاكل الاقتصادية والاجتماعية وللنهوض بالتنمية، اعتمد رؤساء دول وحكومات البلدان الأفريقية في مؤتمر القمة المعقود في لوساكا، زامبيا، في تموز/يوليه لعام 2001، الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا، وذلك لوضع القارة على طريق النمو الاقتصادي المستدام.
    In conclusion, I would like to reiterate Côte d’Ivoire’s commitment to the values that the International Organization of La Francophonie upholds, values that have been reaffirmed in the declaration and plan of action adopted at the recent Summit held in Moncton, Canada. UN وختاما، أود أن أكرر التأكيد على التزام كوت ديفوار بالقيم التي تتمسك بها المنظمة الدولية للجماعة الفرنكوفونية، وهي قيم تمت إعادة التأكيد عليها في اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا مؤخرا في مؤتمر القمة المعقود في مونكتون، كندا.
    That trend is in keeping with the initiatives announced in Monterrey and with the African Action Plan, adopted by the G-8 Summit held in Kananaskis, which was reaffirmed at Evian. UN وهذا الاتجاه يتماشى مع المبادرات المعلنة في مونتيـري ومع خطة العمل الأفريقية التي اعتمدتها مجموعة الـ 8 في مؤتمر القمة المعقود في كاناناسكيس، والتي تأكدت مرة أخرى في إفيان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد