The Conference furthered the international commitments made at the London Conference. | UN | وعزز المؤتمر الالتزامات الدولية التي جرى التعهد بها في مؤتمر لندن. |
Though the parties agreed at the London Conference to work collectively and on an equal basis in a Bosnia and Herzegovina civil aviation authority, this has yet to happen. | UN | ورغما عن أن اﻷطراف وافقت في مؤتمر لندن على أن تعمل جماعيا وعلى أساس المساواة في هيئة الطيران المدني للبوسنة والهرسك، فإن ذلك لم يتحقق بعد. |
We support the Afghanistan Compact adopted at the London Conference a few months ago. | UN | ونؤيد الاتفاق الخاص بأفغانستان المعتمد في مؤتمر لندن منذ أشهر قليلة مضت. |
That fight was also an important component of Afghanistan's National Development Strategy, adopted at the London Conference. | UN | كما أن مكافحة المخدرات عنصر هام في استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان التي اعتمدت في مؤتمر لندن. |
A few days back more than 50 countries, including my own, participated in the London Conference on Somalia. | UN | ومنذ بضعة أيام، شارك أكثر من 50 بلدا، بما فيها بلدي، في مؤتمر لندن بشأن الصومال. |
The stability fund established at the London Conference shall serve this purpose and should thus be supported. | UN | وسيخدم صندوق الاستقرار الذي تم إنشاؤه في مؤتمر لندن هذا الغرض، ولا بد من ثم، من دعم هذا الصندوق. |
Azerbaijan welcomes the commitment made at the London Conference for renewed international action to address the threat posed by terrorist attacks from Somali armed opposition groups. | UN | وترحب أذربيجان بالالتزام الذي قطع في مؤتمر لندن بتجديد العمل الدولي للتصدي للتهديد الذي تشكله الهجمات الإرهابية التي تشنها جماعات المعارضة المسلحة الصومالية. |
In that regard, we note the commitments made at the London Conference on new efforts to repress piracy. | UN | وفي ذلك الصدد، نلاحظ الالتزامات التي تم التعهد بها في مؤتمر لندن بشأن بذل جهود جديدة لقمع القرصنة. |
They were laid down specifically at the London Conference on the implementation of the civilian aspects of the Agreement. | UN | وقد جرى طرحها بصورة خاصة في مؤتمر لندن بشأن تنفيذ الجوانب المدنية للاتفاق. |
Furthermore, it calls upon the Security Council to ensure that the peace proposals are in conformity with the Charter, the principles of international law, previous resolutions of the General Assembly and the Security Council and the principles adopted at the London Conference. | UN | وفضلا على ذلـــــك، يدعو مجلس اﻷمن الى ضمان أن تكون مقترحات السلم متوافقة مع ميثاق اﻷمم المتحدة ومبادئ القانون الدولي وقرارات الجمعية ومجلس اﻷمن السابقة، والمبادئ المعتمدة في مؤتمر لندن. |
The timing paved the way for " Somaliland's " participation at the London Conference on Somalia on 23 February. | UN | ومهد هذا التوقيت الطريق لمشاركة " صوماليلاند " في مؤتمر لندن المعني بالصومال المعقود في 23 شباط/فبراير. |
In that context, we welcome the establishment, at the London Conference of 23 February, of a stability fund for recovered zones that will complement the political stabilization of the recovered regions by contributing to their economic revival. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بإنشاء صندوق لدعم الاستقرار في المناطق المسترجعة، في مؤتمر لندن الذي عقد في 23 شباط/فبراير. |
We welcome the determination in evidence at the London Conference to counteract that scourge as part of a comprehensive anti-piracy strategy, including creating an effective system aimed at bringing pirates to trial. | UN | ونحن نرحب بالتصميم الواضح للعيان في مؤتمر لندن من أجل التصدي لهذه الآفة، وذلك كجزء من استراتيجية شاملة لمكافحة القرصنة، بما في ذلك إنشاء نظام فعال للادعاء العام. |
Secretary of State Clinton announced at the London Conference that the United States would increase our humanitarian assistance to the Horn of Africa by $64 million, bringing our total emergency assistance to the region since 2011 up to more than $934 million. | UN | ولقد أعلنت وزيرة الخارجية كلينتون في مؤتمر لندن أن الولايات المتحدة ستزيد مساعداتنا الإنسانية في القرن الأفريقي بمبلغ 64 مليون دولار، ليصل إجمالي المساعدات الطارئة التي نقدمها إلى المنطقة منذ عام 2011 إلى أكثر من 934 مليون دولار. |
at the London Conference on Somalia 10 days ago, the international community set out a vision for bringing peace to Somalia and for supporting the Somali people in their search for a better future for their country. | UN | في مؤتمر لندن المعني بالصومال المعقود قبل عشرة أيام، حدد المجتمع الدولي رؤية لإحلال السلام في الصومال ودعم الشعب الصومالي في سعيه إلى مستقبل أفضل لبلده. |
I particularly welcome announcements at the London Conference on the establishment of an anti-piracy intelligence centre and an international task force on piracy ransoms. | UN | وأرحب بصورة خاصة بالإعلان في مؤتمر لندن عن إنشاء مركز استخبارات لمكافحة القرصنة وفرقة عمل دولية بشأن مبالغ الفدية للقرصنة. |
All of those issues would be addressed at the London Conference. | UN | وستُعالج كل تلك القضايا في مؤتمر لندن. |
38. On 23 February 2012, more than 50 countries and organizations at the London Conference on Somalia welcomed those developments and expressed their joint commitment to support continued progress in Somalia. | UN | 38 - وفي 23 شباط/فبراير 2012، رحب أكثر من 50 بلدا ومنظمة في مؤتمر لندن بشأن الصومال بهذه التطورات وأعربت عن التزامها المشترك بدعم التقدم المستمر في الصومال. |
The participants in the London Conference recommitted themselves to the reforms called for in the National Justice Programme. | UN | وقد جدد المشاركون في مؤتمر لندن التزامهم بالإصلاحات المطلوبة في إطار برنامج العدالة الوطني. |
In 1972, he participated in the London Conference which drafted the Dumping Convention. | UN | وفي 1972، شارك في مؤتمر لندن الذي وضع اتفاقية مكافحة إلقاء النفايات. |
I ask the Security Council to encourage all participants in the London Conference and the entire international community to support the implementation of the London communiqué. | UN | وأطلب إلى مجلس الأمن أن يشجع جميع المشاركين في مؤتمر لندن والمجتمع الدولي بأسره على دعم تنفيذ بيان لندن. |
This document was formally approved as an official document in the London Conference in 2010 based on which GoA has the responsibility to implement it. | UN | وقد اعتُمدت هذه الوثيقة الرسمية كوثيقة رسمية في مؤتمر لندن عام 2010، وبيان الهيئة، وبموجبها تتحمل حكومة أفغانستان مسؤولية تنفيذها. |