ويكيبيديا

    "في مادة واحدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a single article
        
    • in one article
        
    • into one article
        
    • into a single article
        
    • one of the articles
        
    Consideration may be given to combining them in a single article. UN ويمكن النظر في إمكانية إدماجها في مادة واحدة.
    Since the two principles are closely interrelated and the first one states a consequence of the second one, it seems preferable to include them in a single article. UN وبالنظر إلى أن هذين المبدأين مترابطان ترابطاً وثيقاً وأن الأول منهما ينص على النتائج المترتبة على الثاني، فيبدو من المفضل إدراجهما معاً في مادة واحدة.
    In any case, it was perfectly feasible to combine the two exceptions mentioned in a single article. UN وأضاف أنه من العملي تماماً، على أية حال، ضم الاستثناءين المذكورين في مادة واحدة.
    Some other delegations questioned the need to single out in one article this particular type of cooperation between States parties. UN وتشككت بعض الوفود اﻷخرى في ضرورة إبراز هذا الضرب بالذات من التعاون بين الدول اﻷطراف في مادة واحدة.
    The Commission may also wish to consider moving this provision to article 26 so as to concentrate all proceeds-related rules in one article. UN وقد تود اللجنة أيضا نقل هذا الحكم إلى المادة 26 لكي تركز جميع القواعد المتعلقة بالعائدات في مادة واحدة.
    The Special Rapporteur thus proposed for discussion a new article 20 amalgamating existing articles 20 and 21, paragraph 1 into one article. UN لذلك يقترح المقرر الخاص مناقشة مادة 20 جديدة تجمع بين المادة 20 والفقرة 1 من المادة 21 الحاليتين في مادة واحدة.
    It is important to read this article in conjunction with article 18 and to consider merging them into a single article. UN ومن المهم قراءة هذه المادة بالاقتران مع المادة 18 والنظر في دمجها في مادة واحدة.
    4. Roberto Ago, the Special Rapporteur responsible for the drafting of article 22, succeeded in including many of the principles comprising the exhaustion of local remedies in a single article uninterrupted by a single full-stop. UN 4 - وقد وفِّق روبرتو آغو، المقرر الخاص المسؤول عن صياغة المادة 22، في إدراج كثير من المبادئ التي تشكل استنفاد سبل الانتصاف المحلية في مادة واحدة لا تقطعها نقطة واحدة.
    280. It is suggested, therefore, that the essential principles stated in article 14, paragraph 1 and article 15 paragraphs 1 and 2 should be restated in a single article. UN ٢٨٠ - وبناء عليه، يقترح أن يعاد النص في مادة واحدة على المبادئ اﻷساسية الواردة في الفقرة ١ من المادة ١٤ والفقرتين ١ و ٢ من المادة ١٥.
    The other four international human rights instruments combine both aspects in a single article.7 UN غير أن الصكوك الدولية اﻷربعة اﻷخرى لحقوق اﻹنسان تضم كلا الجانبين في مادة واحدة)٧(.
    This coherent approach to the question suggested that assurances and guarantees should be addressed with cessation in a single article as two conditions for ensuring that the legal relationship impaired by the breach had been restored: first, the breach stopped, and second, if appropriate, there were guarantees that it would not be repeated. UN وهذا النهج المتسق لمعالجة المسألة يوحي بأن من اللازم معالجة التأكيدات والضمانات مع الكف في مادة واحدة بوصفهما شرطين لضمان إعادة العلاقة القانونية المتضررة بالانتهاك إلى نصابها: أولاً، وقف الانتهاك وثانيا، تقديم ضمانات بعدم تكراره، عند الاقتضاء.
    Therefore, he proposed that the effects of human rights be reserved, in a single article combining articles 47 bis and 50, without deciding whether some are basic or not, since the content of the rights themselves would determine the permissibility of countermeasures. UN ولذلك فقد اقترح الحفاظ على آثار حقوق الإنسان في مادة واحدة تجمع بين المادتين 47 مكرراً و50 المعاد توحيدها دون البت فيما إذا كان البعض منها أساسياً أم لا وذلك لأن مضمون الحقوق ذاتها هو الذي يحدد مدى قبول أو عدم قبول التدابير المضادة.
    By combining in a single article (article 20) certain essential provisions pertaining to the jurisdiction of the court, the draft statute had gained in clarity and rigour compared to the 1993 version. UN ٢٣ ـ وقال إن مشروع النظام الأساسي بجمعه في مادة واحدة )المادة ٢٠( بعض الأحكام الجوهرية المتصلة باختصاص المحكمة قد ازداد وضوحا ومتانة عن النص الصادر في عام ١٩٩٣.
    154. The Swiss Government is the view that " the notion of combining in a single article two basic concepts of penal law which are as alien to each other as defences and extenuating circumstances would appear to be questionable. UN ١٥٤ - ترى حكومة سويسرا " أن فكرة الجمع في مادة واحدة بين مفهومين أساسيين من مفاهيم القانون الجنائي، كل منهما غريب عن اﻵخر، مثل العوامل المبررة والظروف المخففة، مسألة قابلة للجدال.
    The Penal Code combines the offences of procuring and pimping in one article, even though they are separate offences. UN وهذا المعيار القانوني يجمع جرائم القوادة باختلاف أنواعها في مادة واحدة رغم كونها جرائم منفصلة.
    If we totally rely on the types of obligation breached to determine a State's status either as an injured State or as an interested State, it would be better to have obligations of a similar nature defined in one article. UN وإذا اعتمدنا تماما على أنواع الالتزامات التي أخل بها من أجل تحديد وضع الدولة إما باعتبارها دولة مضرورة أو دولة ذات مصلحة فإن من الأفضل أن تكون لدينا التزامات من نوع متماثل تعرف في مادة واحدة.
    1. Combined text covering the principle of legality and the principle of non-retroactivity in one article: UN ١ - نص موحد يغطي مبدأ المشروعية ومبدأ عدم السريان بأثر رجعي ويجمعها في مادة واحدة:
    17. The Working Group considered whether the provisions in draft articles 5 bis and 9/5 ter should be consolidated in one article. UN 17- ونظر الفريق العامل فيما إذا كان ينبغي تجميع الأحكام الواردة في مشروعي المادتين 5 مكررا و9/5 مكررا ثانيا في مادة واحدة.
    The proposal to combine articles 19 and 20 into one article was interesting. UN واقتراح دمج المادتين ٩١ و٠٢ في مادة واحدة اقتراح مفيد.
    Even though their amalgamation into one article streamlined the text, as a matter of legal technique, having two separate articles dealing with breaches of obligations of conduct and breaches of obligations of result was deemed preferable. UN ورغم ما سيؤدي إليه الجمع بينهما في مادة واحدة من تيسير النص ارتئي من الناحية الفنية القانونية أنه من الأفضل أن توجد مادتان منفصلتان لمعالجة خرق الالتزامات بسلوك وخرق الالتزامات بنتيجة.
    With regard to the saving clauses in draft articles 17, 18 and 19, consideration should be given to merging them into a single article. UN وأضاف فيما يتعلق بالبنود الوقائية الواردة في مشاريع المواد 17 و18 و19 أنه ينبغي النظر في مسألة إدماجها في مادة واحدة.
    8. Although IMO is explicitly mentioned in only one of the articles of UNCLOS (article 2 of annex VIII), several provisions in the Convention refer to the " competent international organization " to adopt international shipping rules and standards in matters concerning maritime safety, efficiency of navigation and the prevention and control of marine pollution from vessels and by dumping. UN ٨ - رغم أن المنظمة البحرية الدولية تُذكر صراحة في مادة واحدة من مواد الاتفاقية فحسب )المادة ٢ من المرفق الثامن(، فإن عدة أحكام في الاتفاقية تشير إلى " المنظمة الدولية المختصة " بهدف اعتماد قواعد ومعايير نقل بحري دولي في مسائل تتصل بالسلامة البحرية وكفاءة الملاحة ومنع التلوث من السفن وعن طريق اﻹغراق ومكافحته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد