ويكيبيديا

    "في ما تبذله من جهود من أجل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in their efforts to
        
    • efforts for
        
    These new technological innovations must be made more easily available to developing countries in their efforts to modernise and revitalise their economies in pursuit of their developmental goals and well being of their populations. UN لا بد من التيسير الأكبر لحصول البلدان النامية على هذه الابتكارات التكنولوجية الجديدة لمساعدتها في ما تبذله من جهود من أجل تحديث وإنعاش اقتصادها وبلوغ أهدافها الإنمائية والنهوض برفاهية سكانها.
    We recognize the need to support developing countries in their efforts to collect environmental data. UN ونسلم بضرورة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود من أجل جمع البيانات البيئية.
    We recognize the need to support developing countries in their efforts to collect environmental data. UN ونسلم بضرورة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود من أجل جمع البيانات البيئية.
    We recognize the need to support developing countries in their efforts to collect environmental data. UN ونسلم بضرورة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود من أجل جمع البيانات البيئية.
    :: Support for capacity-building efforts and provision of communications, logistical and security support to government and community efforts for disaster response in all 10 departments UN :: دعم جهود بناء القدرات وتقديم الدعم في مجال الاتصالات واللوجستيات والأمن إلى الحكومة والمجتمعات المحلية في ما تبذله من جهود من أجل التصدي للكوارث وذلك في المقاطعات العشر جميعا
    We recognize the need to support developing countries in their efforts to collect environmental data. UN ونسلم بضرورة دعم البلدان النامية في ما تبذله من جهود من أجل جمع البيانات البيئية.
    African countries, particularly sub-Saharan countries, faced a great challenge in their efforts to achieve economic growth. UN وقال إن البلدان الأفريقية، وخصوصاً بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء، تواجه تحديات كبيرة في ما تبذله من جهود من أجل تحقيق النمو الاقتصادي.
    14. Japan had actively assisted the countries of Central America in their efforts to promote democracy and economic development. UN ١٤ - ونوه الى أن اليابان كانت نشطة في مساعدة بلدان أمريكا الوسطى في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز الديمقراطية والتنمية الاقتصادية.
    41. United Nations and related entities supported different stakeholders in their efforts to enhance protection and services for women migrant workers. UN 41 - قدمت كيانات الأمم المتحدة والكيانات ذات الصلة الدعم لمختلف الأطراف المعنية في ما تبذله من جهود من أجل تعزيز الحماية والخدمات للنساء المهاجرات.
    48. We therefore urge the international community to assist African countries in their efforts to gain access to new technologies, particularly information and communication technologies (ICT), and to create conditions for the development of indigenous technologies that are important for enhancing economic development. UN 48 - ولذلك فإننا نحث المجتمع الدولي على مساعدة البلدان الأفريقية في ما تبذله من جهود من أجل الحصول على تكنولوجيات جديدة، لا سيما تكنولوجيات المعلومات والاتصال، وإيجاد الظروف الملائمة لتطوير التكنولوجيات الأهلية التي لها أهميتها في تعزيز التنمية الاقتصادية.
    33. On the occasion of the adoption of decision 28/CP.19, the Governments of Poland, Peru and France presented a joint statement on their collaboration on assisting Parties in their efforts to reach agreement in 2015. UN 33- وبمناسبة اعتماد المقرر 28/م أ-19، قدمت حكومات بولندا وبيرو وفرنسا بياناً مشتركاً عن تعاونها لمساعدة الأطراف في ما تبذله من جهود من أجل التوصل إلى اتفاق في عام 2015().
    (c) Enhancing the effective functioning of human rights treaty bodies to assist them in their efforts to streamline and make their deliberations and decision-making processes more effective; UN (ج) تعزيز الأداء الفعال لهيئات معاهدات حقوق الإنسان لمساعدتها في ما تبذله من جهود من أجل تبسيط مداولاتها وعملياتها المتعلقة باتخاذ القرار وجعلها أكثر فعالية؛
    26. Ms. Gunnarsdóttir (Iceland), speaking on behalf of the Nordic countries, expressed support for developing countries, particularly the least developed among them, in their efforts to eradicate poverty and achieve the MDGs. UN 26 - السيدة غونارسدوتير (أيسلندا): تكلمت باسم بلدان الشمال الأوروبي فأعربت عن تأييدها للبلدان النامية وبخاصة أقلها نموا في ما تبذله من جهود من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Aid for Trade, including effective technical assistance, should aim to help developing countries in their efforts to implement and benefit from trade liberalization and reform so as to build productive capacities and trade-related infrastructure based on each country's needs and priorities. UN 71- وينبغي أن تهدف المعونة من أجل التجارة، بما في ذلك المساعدة التقنية الفعالة، إلى مساعدة البلدان النامية في ما تبذله من جهود من أجل تحقيق تحرير التجارة وإصلاحها والاستفادة منهما حتى يتسنى بناء القدرات الإنتاجية وإقامة البنية التحتية المتصلة بالتجارة وفقاًُ لاحتياجات كل بلد وأولوياته.
    " (d) To mobilize additional international support and action in favour of the landlocked developing countries and formulate and adopt a new development partnership framework for the next decade to support the landlocked developing countries in their efforts to effectively integrate into the international trading system and the global economy and to achieve sustainable development; UN " (د) حشد المزيد من الدعم والعمل الدوليين لصالح البلدان النامية غير الساحلية، وصياغة واعتماد إطار جديد للشراكة الإنمائية للعقد القادم بهدف دعم البلدان النامية غير الساحلية في ما تبذله من جهود من أجل الاندماج الفعال في النظام التجاري الدولي والاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية المستدامة؛
    The deliberations resulted in a Chairperson's summary that reflects consensus views of the experts on strategies that are critical for the success of developing countries in their efforts to develop e-commerce and ICTs and that identifies the key areas that developing countries need to consider in their e-strategies. UN وتمخضت المداولات عن خلاصة أعدها الرئيس تعبر عن توافق آراء الخبراء بشأن الاستراتيجيات التي لا بد منها لنجاح البلدان النامية في ما تبذله من جهود من أجل تطوير التجارة الإلكترونية وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحدد المجالات الرئيسية التي يتعين على البلدان النامية مراعاتها في استراتيجياتها الخاصة بالتجارة الإلكترونية.
    (a) To support the Government and relevant institutions, with a view to consolidating stability, enhancing a culture of democratic governance, and facilitating political dialogue among Timorese stakeholders, in their efforts to bring about a process of national reconciliation and to foster social cohesion; UN (أ) تقديم الدعم للحكومة والمؤسسات المعنية في ما تبذله من جهود من أجل إيجاد عملية للمصالحة الوطنية وتعزيز التماسك الاجتماعي، وذلك لتوطيد الاستقرار، وتعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي، وتيسير الحوار السياسي فيما بين الأطراف التيمورية المعنية؛
    (a) To support the Government and relevant institutions, with a view to consolidating stability, enhancing a culture of democratic governance, and facilitating political dialogue among Timorese stakeholders, in their efforts to bring about a process of national reconciliation and to foster social cohesion; UN (أ) تقديم الدعم للحكومة والمؤسسات المعنية في ما تبذله من جهود من أجل إيجاد عملية للمصالحة الوطنية وتعزيز التماسك الاجتماعي، وذلك لتوطيد الاستقرار، وتعزيز ثقافة الحكم الديمقراطي، وتيسير الحوار السياسي فيما بين الأطراف التيمورية المعنية؛
    6. Notes with satisfaction the signing by the Central American Governments of regional conventions on biodiversity, climate change and natural and man-made forests and on the prohibition of imports of toxic substances and waste, and calls upon the international community to continue supporting the Central American Governments in their efforts to continue complying with the commitments they have undertaken in those conventions; UN ٦ - تلاحظ مع الارتياح توقيع حكومات أمريكا الوسطى على الاتفاقيات اﻹقليمية المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والغابات الطبعية والصنعية، وبحظر استيراد المواد والنفايات السامة، وتطلب إلى المجتمع الدولي أن يواصل دعمه لحكومات أمريكا الوسطى في ما تبذله من جهود من أجل الاستمرار في الوفاء بالالتزامات التي تعهدت بها في تلك الاتفاقيات؛
    18. Recognizes the importance and benefits of a continuing interaction among the United Nations and regional and subregional organizations and arrangements dealing with global matters of concern to the international community, and encourages the United Nations system, and in particular the regional commissions, to support and cooperate with such regional and subregional processes in their efforts to promote sustainable development; UN 18 - تسلم بأن مواصلة التحاور بين الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي تعالج المسائل التي تهم المجتمع الدولي على الصعيد العالمي أمر مهم ومفيد، وتشجع منظومة الأمم المتحدة، وبخاصة اللجان الإقليمية، على دعم هذه العمليات التي يضطلع بها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي والتعاون معها في ما تبذله من جهود من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛
    The United Nations presence could greatly assist the new Government in its efforts for reconciliation and reconstruction and contribute to promoting peace and stability in the region. UN وقال إن وجود اﻷمم المتحدة يمكن أن يساعد الحكومة الجديدة بشكل كبير في ما تبذله من جهود من أجل المصالحة والتعمير، وأن يسهم في تعزيز السلام والاستقرار في المنطقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد