The Washington Group has also been informed that the question set has been pre-tested or added to surveys in at least 11 countries. | UN | وأُبلِغ الفريق أيضاً بأن مجموعة الأسئلة قد أُخضعت لاختبار أولي أو أضيفت إلى استقصاءات في ما لا يقل عن 11 بلـداً. |
Resolution of employment-related problems in at least 400 cases, including the provision of mediation services by the Mediation Division | UN | حلّ المشاكل المتعلقة بالتوظيف في ما لا يقل عن 400 قضية تشمل تقديم شعبة الوساطة لخدمات الوساطة |
:: Construction of and equipment for a space for the reception and investigation of cases of sexual and gender-based violence in at least 10 police stations in the West Department | UN | بناء وتجهيز حيز لتلقي حالات العنف الجنسي والجنساني والتحقيق فيها في ما لا يقل عن عشرة مراكز للشرطة في المقاطعة الغربية |
Resolution of employment-related problems from peacekeeping staff in at least 400 cases, including the provision of mediation services through the Mediation Division | UN | حل مشاكل موظفي حفظ السلام المتعلقة بالعمل في ما لا يقل عن 400 حالة بما في ذلك توفير خدمات الوساطة من خلال شعبة الوساطة |
National energy plans, policies or action plans already exist in at least 22 small island developing States. | UN | وتوجد بالفعل خطط أو سياسات أو خطط عمل وطنية في ما لا يقل عن 22 دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Counter-terrorism legislation has improved in at least four other States. | UN | وقد تحسنت تشريعات مكافحة الإرهاب في ما لا يقل عن أربع دول أخرى. |
Iron folate supplements were provided to pregnant women in at least 27 countries, an activity that will be expanded to other countries in 1999. | UN | وقدمت مقويات فولات الحديد للحوامل في ما لا يقل عن ٢٧ بلدا، ويجري مد نطاق هذا النشاط إلى بلدان أخرى في عام ١٩٩٩. |
The goal was to see those mechanisms established in at least half of the municipalities. | UN | ويتمثل الهدف في إنشاء هذه الآليات في ما لا يقل عن نصف البلديات. |
The Group has also been informed that the question set has been pretested or added to surveys in at least 11 countries. | UN | وجرى إبلاغ الفريق أيضا بـأن مجموعة الأسئلـة أُخضعـت لاختبار أولـي أو أضيفت إلى الاستقصاءات في ما لا يقل عن 11 بلـدا. |
Technical cooperation projects in industrial statistics in at least five national statistical offices; | UN | ● تنفيذ مشاريع للتعاون التقني في مجال الإحصاءات الصناعية في ما لا يقل عن خمسة مكاتب إحصائية وطنية؛ |
The Prime Minister also engaged in at least 6 reconciliation dialogue meetings with various sectors of the community | UN | شارك رئيس الوزراء أيضا مع مختلف قطاعات المجتمع المحلي في ما لا يقل عن ستة اجتماعات حوار للمصالحة |
The Board further noted that the Pension Adjustment System was operating well in at least 95 per cent of cases. | UN | ولاحظ المجلس كذلك أن نظام تسوية المعاشات التقاعدية يعمل بصورة طيبة في ما لا يقل عن 95 في المائة من الحالات. |
A new coalition, the Global Call to Action Against Poverty, aims to motivate and mobilize people in at least 50-60 countries. | UN | ويهدف تحالف جديد هو النداء العالمي للعمل على إزالة الفقر إلى تحفيز الناس وتعبئتهم في ما لا يقل عن 50 إلى 60 بلدا. |
Official complaints were filed in at least 4 per cent of polling stations observed. | UN | وقد رُفعت شكاوى رسمية في ما لا يقل عن 4 في المائة من مراكز الاقتراع المرصودة. |
in at least four camps, the majority of prisoners reportedly remain in custody until their death. | UN | وتفيد التقارير بأن أغلبية السجناء يبقون رهن الاعتقال حتى توافيهم المنية، وذلك في ما لا يقل عن أربعة معسكرات. |
in at least four camps, the majority of prisoners reportedly remain in custody until their death. | UN | وتفيد التقارير بأن أغلبية السجناء يبقون رهن الاعتقال حتى توافيهم المنية، وذلك في ما لا يقل عن أربعة معسكرات. |
It is also reported that women are subject to rape, forced abortion and killing and that the majority of prisoners in at least four camps remain in custody until their death. | UN | وتشير التقارير أيضاً إلى أن النساء يتعرضن للاغتصاب والإجهاض القسري والقتل، وأن أغلبية السجناء يبقون رهن الاعتقال حتى تتوفاهم المنية، وذلك في ما لا يقل عن أربعة معتقلات. |
in at least four camps, the majority of prisoners reportedly remain in custody until their death. | UN | وتفيد التقارير بأن أغلبية السجناء يبقون رهن الاعتقال حتى توافيهم المنية، وذلك في ما لا يقل عن أربعة معسكرات. |
Advice provided through the meetings between the Civil Affairs Section and these institutions on at least 1,144 occasions | UN | أسديت المشورة من خلال اجتماعات بين موظفي الشؤون المدنية وهذه المؤسسات في ما لا يقل عن 144 1 مناسبة |
For various reasons, it was not easy to schedule the consideration of at least one State party in the absence of a report at each session. | UN | وليس من السهل، لأسباب متفاوتة، تحديد مواعيد للنظر في ما لا يقل عن دولة طرف واحدة عند عدم تقديم تقرير في كل دورة. |
Compared with last year, the number of ratifications of the international instruments has increased in this subregion, with each State being a party to at least 13 instruments. | UN | ومقارنة بالعام الماضي، ارتفع عدد التصديقات على الصكوك الدولية في هذه المنطقة دون الإقليمية، حيث باتت كل دولة طرفا في ما لا يقل عن 13 صكا. |
Implementation of National Action Plan for Women in Afghanistan in a minimum of 20 per cent of priority projects identified by sector ministries | UN | تنفيذ خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان في ما لا يقل عن 20 في المائة من المشاريع ذات الأولوية التي حددتها الوزارات القطاعية |
In addition, at least 79 States assisted by the Branch have taken steps to incorporate the provisions of the international instruments into national legislation: 34 States have adopted new legislation, and at least another 45 States are preparing new legislation. | UN | إضافة إلى ذلك، كانت 79 دولة على الأقل من الدول المستفيدة من مساعدة الفرع قد اتخذت خطوات لإدراج الأحكام الواردة في الصكوك الدولية في تشريعاتها الوطنية. واعتمدت 34 دولة تشريعات جديدة ويجري وضع تشريعات جديدة في هذا المضمار نفسه في ما لا يقل عن 45 دولة. |