ويكيبيديا

    "في مبادرة مشتركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in a joint initiative
        
    • on a joint initiative
        
    Participation in a joint initiative with UNDP, the United Nations Environment Programme (UNEP), United Nations regional commissions and the United Nations University to prepare a publication on Aid for Trade in 2008 UN الإسهام في مبادرة مشتركة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية للأمم المتحدة وجامعة الأمم المتحدة لإعداد منشور بشأن المعونة لأجل التجارة في عام 2008
    In Pakistan, research on vulnerable girls led by UNFPA will be the first step in a joint initiative to help girls affected by harmful practices. UN وفي باكستان، ستشكل البحوث التي يجريها صندوق الأمم المتحدة للسكان على ضعف الفتيات الخطوة الأولى في مبادرة مشتركة تهدف إلى مساعدة الفتيات المتأثرات بالممارسات الضارة.
    69. On 28 October 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal to the Government in a joint initiative with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo. UN 69- في 28 تشرين الأول/ أكتوبر 1998، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى الحكومة في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In December 1997, in a joint initiative with the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers, the Special Rapporteur has requested an invitation to visit Tunisia. UN وفي كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، طلب المقرر الخاص في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين دعوة لزيارة تونس.
    103. To ensure the integrated development of Africa's infrastructure and to avoid duplication of efforts, the African Union Commission, the African Development Bank and the secretariat of the New Partnership for Africa's Development have embarked on a joint initiative known as the " Programme for Infrastructure Development in Africa " . UN 103 - ومن أجل كفالة التنمية المتكاملة للبنية الأساسية بأفريقيا وتجنب ازدواجية الجهود، شرع كل من مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا في مبادرة مشتركة تعرف باسم " برنامج تطوير البنية الأساسية في أفريقيا " .
    However, given the complexity of developing and validating such indicators, FAO has invited members of the Collaborative Partnership on Forests to participate in a joint initiative on defining, assessing and reporting on forest degradation. UN ولكن نظراً إلى الطابع المعقد لعملية وضع هذه المؤشرات والتحقق من صحتها، دعت منظمة الأغذية والزراعة أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات إلى المشاركة في مبادرة مشتركة لتعريف تدهور الغابات وتقييمه والإبلاغ عنه.
    The traditional intergovernmental process -- with Governments negotiating a global agreement that United Nations agencies and Member States then implement -- is being supplemented by a new approach in which like-minded but diverse parties come together in a joint initiative for action and policy analysis. UN فالعملية الحكومية الدولية التقليدية - التي تتفاوض فيها الحكومات على اتفاق عالمي ثم تنفذه بعد ذلك وكالات الأمم المتحدة والدول الأعضاء - يكمله نهج جديد، تتكاتف فيه أطراف ذات رؤية فكرية متماثلة ولكنها متباينة في مبادرة مشتركة لاتخاذ تدابير ولتحليل السياسات.
    40. The United Nations Volunteers (UNV), in a joint initiative with UNDP and UNIFEM, has embarked on a pilot project to provide 20 United Nations Volunteers (UNV) gender in development project specialists to UNDP country offices. UN ٤٠ - وشرع متطوعو اﻷمم المتحدة، في مبادرة مشتركة لهم مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، في مشروع تجريبي يرمي الى تزويد المكاتب القطرية التابعة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بعشرين أخصائيا من مشروع إدماج المرأة في التنمية التابع لمتطوعي اﻷمم المتحدة.
    50. The United Nations Institute for Disarmament Research, in a joint initiative with the Department for Disarmament Affairs, UNDP and the Small Arms Survey as technical consultant, has undertaken an analysis of the national reports on the implementation on the Programme of Action submitted to the Secretary-General in July 2003. UN 50 - قام معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، بوصفه مستشارا تقنيا، في مبادرة مشتركة مع إدارة شؤون نزع السلاح، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والدراسة الاستقصائية عن الأسلحة الصغيرة، بتحليل للتقارير الوطنية بشأن تنفيذ برنامج العمل تم تقديمه إلى الأمين العام في تموز/يوليه 2003.
    17. The Special Rapporteur participated actively in a joint initiative of the Organization for Security and Cooperation in Europe and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) to elaborate a protection checklist to allow a more collaborative approach to addressing displacement and ensuring the protection of displaced populations and affected communities at all stages of conflict. UN 17- وشارك المقرر الخاص بنشاط في مبادرة مشتركة بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين لوضع قائمة مرجعية للحماية تسمح باتباع نهج أكثر تعاونية إزاء التصدي لمشكلة التشرد وضمان حماية المشردين والمجتمعات المحلية المتضررة في جميع مراحل النزاع.
    (e) The Academic Impact initiative collaborated with non-profit youth groups in India, Young Changemakers and Raindance, to bring together students, young entrepreneurs, celebrities and members of the diplomatic community in a joint initiative to honour Mr. Mandela. UN (هـ) تعاونات مبادرة الأثر الأكاديمي مع مجموعتين شبابيتين غير ربحيتين في الهند هما " صانعو التغيير الشباب " و " رايندانس " ، وذلك من أجل جمع الطلاب، ومباشري الأعمال الحرة من الشباب، والمشاهير وأعضاء السلك الدبلوماسي في مبادرة مشتركة لتكريم السيد مانديلا.
    76. Croatia had collaborated with UNIFEM in a joint initiative to improve the mechanisms for submitting reports and monitoring the implementation of the Convention in six Central and Eastern European countries (the Czech Republic, Hungary, Poland, Romania, Slovenia and Croatia). UN 76 - تعاونت كرواتيا مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث للنهوض بالمرأة في مبادرة مشتركة لتحسين آليات تقديم التقارير ومتابعة تنفيذ أحكام الاتفاقية في ستة بلدان في أوروبا الوسطى والشرقية (سلوفاكيا وهنغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وكرواتيا).
    CEB agreed on nine key areas in a joint initiative that encompasses: additional financing for the most vulnerable; food security; trade; a green economy initiative; a global jobs pact; a social protection floor; humanitarian action, security and social stability; technology and innovation; and monitoring and analysis. UN وقد وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على تسعة مجالات رئيسية في مبادرة مشتركة تشمل ما يلي: توفير التمويل الإضافي لأضعف المجالات وهي؛ الأمن الغذائي؛ التجارة؛ مبادرة الاقتصاد الأخضر؛ الميثاق العالمي لتوفير فرص العمل؛ توفير القدر الأدنى من الحماية الاجتماعية؛ الإجراءات الطارئة لتلبية الاحتياجات الإنسانية؛ تدعيم الأمن والاستقرار الاجتماعي؛ التكنولوجيا والابتكارات؛ الرصد والتحليل.
    For example, in February 2007, the Department launched the MDGNet e-discussion, " Strengthening efforts to eradicate poverty and hunger " , in a joint initiative with the UNDP Bureau for Development Policy. UN وعلى سبيل المثال، أطلقت الإدارة، في شباط/فبراير 2007، على شبكة MDGNet المناقشة الإلكترونية " تعزيز الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر والجوع " في مبادرة مشتركة مع مكتب البرنامج الإنمائي لوضع السياسات().
    By letter dated 26 April 1996, the Special Rapporteur, in a joint initiative with the Special Rapporteur on extrajudicial, summary or arbitrary executions and the Special Rapporteur on the question of torture, conveyed information to the Government concerning a confrontation between university students protesting a rise in transport fares and military personnel which had reportedly broken out in Ujung Pandang, Sulawesi, on 22 April 1996. UN ٤٤- بخطاب بتاريخ ٦٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١، قام المقرر الخاص، في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني باﻹعدام خارج نطاق القضاء أو باجراءات موجزة أو تعسفية، والمقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب، بإبلاغ معلومات بشأن مواجهة بين طلبة الجامعة الذين يحتجون على ارتفاع أجور النقل وبعض العسكريين، وقيل إنها نشبت في أوجونغ باندانغ، سولاويزي، بتاريخ ٢٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١.
    in a joint initiative with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography, the Special Rapporteur sent on 13 July 1998 an allegation to the Government of Japan concerning over 10,000 web pages, bulletin boards and news-servers in Japan which allegedly distribute images of child pornography over the Internet. UN 82- قام المقرر الخاص في 13 تموز/ يوليه 1998، في مبادرة مشتركة مع المقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال وببغاء الأطفال واستخدام الأطفال في إنتاج المواد الداعرة، بإرسال ادعاء إلى حكومة اليابان بشأن وجود أكثر من 000 10 صفحة من صفحات الشبكة العالمية " ويب " ولوحات الإعلانات والحواسيب الخادمة الإخبارية الموجودة على هذه الشبكة والتي يُدَّعى أنها توزع صوراً داعرة خاصة بالأطفال على شبكة الإنترنت.
    The UNFPA country office in the Republic of Moldova will also be collaborating with IOM on a joint initiative with the Alliance of Civilization, and others, around a youth festival on the theme of " migration, diversity, and identity " . UN كذلك سيتعاون المكتب القطري التابع للصندوق في جمهورية مولدوفا مع المنظمة الدولية للهجرة في مبادرة مشتركة مع تحالف الحضارات (وآخرين) حول مهرجان للشباب يكون محوره موضوع " الهجرة والتنوع والهوية " .
    Largely as the result of the report of the first meeting of the Consultative Process, UNEP and FAO had embarked on a joint initiative resulting in the preparation of a report entitled " Ecosystem-based Management of Fisheries: Opportunities and Challenges for Coordination between Marine Regional Fisheries Bodies and Regional Seas Conventions " . UN فنتيجة لتقرير الاجتماع الأول للعملية التشاورية إلى حد بعيد، شرع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة في مبادرة مشتركة تمخضت عن إعداد تقرير معنون " إدارة مصائد الأسماك القائمة على النظام الإيكولوجي: الفرص والتحديات للتنسيق بين هيئات مصائد الأسماك الإقليمية واتفاقيات البحار الإقليمية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد