ويكيبيديا

    "في متوسط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the average
        
    • in average
        
    • in mean
        
    • in the mean
        
    • of average
        
    • on average
        
    • an average
        
    • of the average
        
    • in the median
        
    • s average
        
    • to the average
        
    • by the average
        
    • average of
        
    • middle-aged
        
    The increase of $319,300 is due mainly to a change in the average salary costs of the mission. UN وترجع الزيادة البالغة 300 319 دولار بشكل رئيسي إلى تغيير في متوسط تكاليف المرتبات في البعثة.
    (iv) Reduction in the average number of days a post remains vacant in the Secretariat at all duty stations UN ' 4` حدوث انخفاض في متوسط عدد الأيام التي تظل خلالها الوظائف شاغرة في الأمانة العامة على مستوى جميع مراكز العمل
    (ii) Increase in the average number of training and other staff development activities per staff member UN ' 2` زيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تنمية قدرات الموظفين لكل موظف
    Reduction in average passenger trip length in the city UN انخفاض في متوسط طول رحلة الراكب في المدينة
    Reduction in average freight trip distance regionally and nationally UN انخفاض في متوسط مسافة رحلة الشحن إقليميا ووطنيا
    Recent times have seen a gradual reduction in the average fees to an estimated level of 5.6 per cent in 2009. UN وقد شهدت الآونة الأخيرة تخفيضا تدريجيا في متوسط الرسوم ليصل إلى مستوى تقديري يبلغ 5.6 في المائة في عام 2009.
    The Committee notes with concern that there remains a significant discrepancy between the respective life expectancies of the black and white populations despite the increase in the average life expectancy from 65.6 years in the early 1990s to 71.6 years in 2004. UN وتلاحظ اللجنة بقلق أنه ما زال هناك تباين كبير في متوسط العمر المتوقع للسكان السود والسكان البيض رغم ارتفاع متوسط العمر المتوقع من 65.6 سنة في أوائل التسعينات من القرن الماضي إلى 71.6 سنة في عام 2004.
    Reduction in the average number of days a Professional post remains vacant UN حدوث انخفاض في متوسط عدد أيام شغور وظائف الفئة الفنية
    (ii) Increase in the average number of training and other staff development activities completed per staff member UN `2` الزيادة في متوسط عدد أنشطة التدريب وغيرها من أنشطة تطوير مهارات الموظفين التي ينجزها الموظف الواحد
    There was also an increase in the average cost of train travel, where the price of tickets increased by 12 per cent. UN وسُجلت أيضاً زيادة في متوسط تكاليف السفر بالقطار، إذ ارتفع سعر التذاكر بنسبة 12 في المائة.
    Indeed, there has been an increase in the number of firm non-suspended sentences, as well as an 11 per cent increase between 2001 and 2003 in the average duration of prison sentences. UN ونلاحظ بالفعل زيادة في عدد الأحكام بالسجن مع النفاذ الفوري فضلا عن الزيادة بنسبة 11 في المائة في متوسط أمداد العقوبات بالسجن في فترة ما بين 2001 و 2003.
    That was due to an increase in the average size of seizures rather than in the number of seizures, which fell from 13,563 in 2006 to 11,977 in 2007. UN ومرجع هذا زيادة في متوسط حجم المضبوطات وليس في عدد الضبطيات الذي تراجع من 563 13 في عام 2006 إلى 977 11 في عام 2007.
    Increase in the average value of procurement handled by staff in the Engineering Section UN النسبة المئوية للزيادة في متوسط قيمة المشتريات التي تعامل معها الموظفون في القسم الهندسي
    The difference in average growth rates for a seven-year period before and after the slowdown in some cases exceeded 10 percentage points. UN وكان الفرق في متوسط معدلات النمو خلال فترة سبع سنوات قبل التباطؤ وبعده يتجاوز في بعض الحالات 10 نقاط مئوية.
    The change in average temperature that has already occurred will lead to effects such as increased damage by insects and diseases. UN فالتغير في متوسط درجة الحرارة الذي حدث بالفعل سيؤدي إلى آثار من قبيل زيادة الأضرار التي تحدثها الآفات والأمراض.
    As of the same date, monetary payments of sickness benefit will be increased annually by government decree in accordance with the growth in average wages. UN وسيتم في نفس التاريخ، رفع مبالغ إعانة المرض سنوياً بموجب مرسوم حكومي، ووفقاً للنمو في متوسط الأجور.
    Consequently, inequality rises, both because of the differences in average incomes between the sectors and because people are shifting from a less to a more egalitarian sector. UN ونتيجة لذلك تزداد أشكال عدم المساواة بسبب الفوارق في متوسط الدخل بين القطاعات وبسبب انتقال الناس من قطاع أقل مساواة إلى قطاع أكثر مساواة.
    Generally speaking, the salary differential is expressed as a function of the difference in average gross salaries of men and women. UN الموظفون يتبدّى الفرق في الأجور، بصفة عامة، تبعا للفرق في متوسط الأجور الإجمالية للرجال والنساء.
    These include a considerable rise in life expectancy at birth, increase in mean age at marriage, and decline in the female death rate. UN وقد شملت حدوث ارتفاع كبير في العمر المتوقع عند الولادة وزيادة في متوسط العمر عند الزواج وهبوط في معدل وفيات الإناث.
    Percentage change in the mean score obtained by students in Monitoring Learning Achievement (MLA), by gender UN النسبة المئوية للتغير في متوسط الدرجات التي حصل عليها الطلاب في رصد نشاط التعلم، مصنفة حسب نوع الجنس
    The reduction of average actual costs per meeting over that period indicates an increase in the productivity of the Department. UN ويشير الانخفاض في متوسط التكاليف الفعلية لكل اجتماع على مدى تلك الفترة إلى حدوث زيادة في إنتاجية الإدارة.
    A 1 per cent increase in the Infodensity index of a country resulted on average in a 0.1 per cent increase in per capita GDP in 1996 and in a 0.3 per cent increase in 2003. UN فزيادة 1 في المائة في مؤشر كثافة المعلومات في بلد ما أدت إلى زيادة بنسبة 0.1 في المائة في متوسط نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي في عام 1996 وبنسبة 0.3 في المائة في عام 2003.
    To calculate the cost, the number of pages to be translated is multiplied by an average cost of US$ 150 per page. UN لحساب التكلفة، يضرب عدد الصفحات التي ستترجم في متوسط للتكلفة قدره ١٥٠ دولارا مــــن دولارات الولايــــات المتحدة للصفحـة الواحــدة.
    The amount of the average pension is similarly increased in line with increases in the average wage. UN وكذلك يزداد متوسط المعاش التقاعدي وفقاً للزيادات المسجلة في متوسط اﻷجور.
    There is large regional variation in the median budget share dedicated to advocacy: 3 per cent in Africa, 8 per cent in South and Central America, and 5.5 per cent in States of the Organization for Economic Cooperation and Development. UN ويوجد تفاوت إقليمي كبير في متوسط الحصة المكرسة من الميزانية للدعوة: 3 في المائة في أفريقيا، و8 في المائة في أمريكا الجنوبية والوسطى، و5.5 في المائة في دول منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    The long-term rate of increase in Japan's average annual temperature is currently estimated to be 0.9 degrees Celsius per 100 years. UN ومعدل الارتفاع الطويل اﻷجل في متوسط درجات الحرارة السنوية في اليابان يقدر حاليا ﺑ٩,٠ درجة مئوية في كل ٠٠١ عام.
    Parental leave payments are adjusted annually in line with changes to the average weekly wage. UN وتُعدّل مدفوعات الإجازة الوالدية سنويا بما يتفق مع التغييرات في متوسط الأجر الأسبوعي.
    Iran then calculates the monetary value of the losses by multiplying the quantities of decreased catches by the average market prices of the relevant fisheries species. UN ثم حسبت إيران القيمة النقدية للخسائر بضرب كميات الصيد الناقصة في متوسط أسعار السوق لأنواع مصائد الأسماك المعنية.
    A longer base period of the average of seven and eight years in order to achieve greater stability of the system was also discussed; UN كما نوقش اﻷخذ بفترة أساس أطول تتمثل في متوسط ٧ و ٨ سنوات لتحقيق مزيد من الاستقرار في النظام؛
    No, you're a middle-aged man with a lot of makeup on. Open Subtitles لا، أنت رجل في متوسط عمره مع كثير من المكياج

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد