ويكيبيديا

    "في مجالات حيوية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in vital areas
        
    • in critical areas
        
    • in crucial areas
        
    • in areas vital
        
    • in areas that are critical
        
    They work in vital areas of national development, education, health, agriculture, communications and infrastructure. UN إنها تعمل في مجالات حيوية في التنمية الوطنية من قبيل التعليم والصحة والزراعة والاتصالات والبنى التحتية.
    In Cuba, the application of nuclear technologies in vital areas of the economy is greatly appreciated. UN وفي كوبا يحظى تطبيق التكنولوجيات النووية في مجالات حيوية من الاقتصاد بتقدير كبير.
    This is particularly evident in critical areas such as poverty eradication, African development and post-conflict peace-building. UN وهــذا يتضح بصفة خاصة في مجالات حيوية مثل القضاء على الفقر، وتنمية أفريقيا، وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    It noted with concern that at the tertiary level women were underrepresented in critical areas such as engineering, manufacturing and construction. UN ولاحظت مع القلق أن الإناث في الجامعات غير ممثلات بما يكفي في مجالات حيوية مثل الهندسة والتصنيع والبناء.
    Many initiatives were launched and have been implemented, with some already completed, in crucial areas such the empowerment of women, climate change, peace and security, peacekeeping and peacebuilding and sustainable development. UN وتم إطلاق وتنفيذ العديد من المبادرات التي انتهى بعضها فعلاً، في مجالات حيوية مثل تمكين المرأة، وتغير المناخ، والسلام والامن، وحفظ السلام وبناء السلام والتنمية المستدامة.
    It is considered that an improved United Nations telecommunications network will be cost-effective and responsive to the daily operations of the United Nations in vital areas such as peace-keeping operations, humanitarian activities and preventive diplomacy. UN ويعتقد أن شبكة اﻷمم المتحدة للاتصالات السلكية واللاسلكية ستكون في حالة تحسينها فعالة من حيث التكلفة ومستجيبة لعمليات اﻷمم المتحدة اليومية في مجالات حيوية اﻷهمية كعمليات حفظ السلم واﻷنشطة الانسانية والدبلوماسية الوقائية.
    " Already, we are seeing the emergence of solutions with potentially profound positive impacts in vital areas such as energy, climate, water, biodiversity, agriculture and food. UN " إننا نشهد حقًّا نشوء حلول تنطوي على إمكانية إحداث آثار إيجابية عميقة في مجالات حيوية مثل الطاقة والمياه والتنوع البيولوجي والزراعة والغذاء.
    The Millennium Development Goals, the international benchmarks for alleviating poverty through global progress in vital areas such as education, health and gender equality, make no mention of persons with disabilities. UN ولا يرد ذكر للمعوقين في الأهداف الإنمائية للألفية، وهو المعيار الدولي لقياس تخفيف حدة الفقر عن طريق إحراز تقدم عالمي في مجالات حيوية مثل التعليم والصحة والمساواة بين الجنسين.
    The confusion might very well extend to the exercise of authority - a D-3 could in fact become known as a " second-class Assistant Secretary-General " - and this would diminish authority in vital areas of administration and control. UN وقد يمتد هذا الارتباك تماما إلى ممارسة السلطة، وسيعرف شاغل رتبة مد - ٣ بأنه " أمين عام ومساعد من الدرجة الثانية " مما سينتقص من سلطته في مجالات حيوية من مجالات الادارة والرقابة.
    ECO has recently launched two important action plans, namely the Quetta plan of action and the Istanbul declaration on ECO's long-term prospects. These documents envisage several specific projects in vital areas of development activities such as transport and communications, trade and energy. UN إن منظمة التعاون الاقتصادي بدأت في اﻵونة اﻷخيرة بخطتي عمل هامتين وهما خطة عمل كويتا وإعلان اسطنبول بشأن الاحتمالات الطويلة اﻷجل وهاتان الوثيقتان تتوخيان بضعة مشروعات محددة في مجالات حيوية للتنمية مثل النقل والاتصالات والتجارة والطاقة.
    They stressed the importance of effective and speedy implementation of the recommendations of the two studies and requested member States to take all necessary steps without further delay in vital areas such as sharing and developing scientific capabilities to protect and manage the environment. UN وشددوا على أهمية التنفيذ الفعال والسريع لتوصيات الدراستين وطلبوا الى الدول اﻷعضاء اتخاذ جميع الخطوات اللازمة بدون المزيد من التأخير في مجالات حيوية مثل تقاسم القدرات العلمية وتطويرها بغية حماية البيئة وإدارتها.
    Furthermore, in critical areas such as food and energy security, these developing countries are becoming major players as producers and consumers in global markets. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذه البلدان النامية في طريقها إلى أن تصبح، في مجالات حيوية كالغذاء والطاقة والأمن، جهات فاعلة رئيسية كمنتجة ومستهلكة في الأسواق العالمية.
    29. Many participants stated that Africa-South cooperation had helped the region to fill gaps in critical areas neglected by traditional partners. UN 29 - وأشار كثير من المشاركين إلى أن التعاون بين أفريقيا والجنوب ساعد المنطقة على سد الثغرات في مجالات حيوية أهملها الشركاء التقليديون.
    It will also conduct midterm or final evaluations of selected projects in critical areas of relevance to the two UNCDF practice areas of local development and inclusive finance, as well as project evaluations when required by a partnership protocol. UN وسينفذ أيضا عمليات تقييم في منتصف المدة أو تقييمات نهائية لمشارع مختارة، في مجالات حيوية ذات صلة بعمل الصندوق في ساحتي التنمية المحلية والتمويل الشامل، علاوة على تقييم المشاريع استجابة لمتطلبات بروتوكولات الشراكات.
    29. Many participants stated that Africa - South cooperation had helped the region to fill gaps in critical areas neglected by traditional partners. UN 29- وأشار كثير من المشاركين إلى أن التعاون بين أفريقيا والجنوب ساعد المنطقة على سد الثغرات في مجالات حيوية أهملها الشركاء التقليديون.
    The Committee further notes with concern that at the tertiary level women are underrepresented in critical areas such as engineering, manufacturing and construction and that the transition from school to work continues to be constrained by traditional attitudes towards women's role in the family and home. UN كما تلاحظ اللجنة بقلق كون الإناث على المستوى الجامعي ممثلـات تمثيلاً ناقصاً في مجالات حيوية مثل الهندسة والتصنيع والبناء، وكون الانتقال من المدرسة إلى العمل لا زال يخضع لقيود المواقف التقليدية تجاه دور المرأة في الأسرة والبيت.
    In addition to a political presence, the leaders of Timor-Leste have requested that the follow-on United Nations office should include four components, namely: an electoral assistance unit; police training advisers; military liaison officers; and civilian advisers in critical areas that require continued assistance. UN وطلب قادة تيمور - ليشتي، إضافة إلى استمرار الوجود السياسي للمنظمة، أن يشمل مكتب الأمم المتحدة الذي يرجى إنشاؤه عقب انتهاء ولاية المكتب الحالي، أربعة عناصر هي: وحدة للمساعدة الانتخابية؛ ومستشارون لتدريب أفراد الشرطة؛ وضباط للاتصال العسكري؛ ومستشارون مدنيون في مجالات حيوية تستلزم المساعدة المستمرة.
    However, lack of sufficient assistance in certain priority sectors/subsectors has left the planned development process lagging in crucial areas. UN إلا أن الافتقار إلى المساعدة الكافية في بعض من القطاعات/القطاعات الفرعية ذات الأولوية قد أدى إلى تسجيل تأخير في العملية الإنمائية المقررة في مجالات حيوية.
    Strengthen Malawi's cooperation with the international community, in particular specialized agencies and programmes of the United Nations system, with a view to building capacity and obtaining technical assistance in crucial areas such as poverty eradication, education, health care and social security (Malaysia); 102.63. UN 102-62- أن تعزز ملاوي تعاونها مع المجتمع الدولي، ولا سيما مع الوكالات المتخصصة والبرامج التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بغية بناء القدرات والحصول على المساعدة التقنية في مجالات حيوية مثل القضاء على الفقر، وتوفير التعليم، والرعاية الصحية، والضمان الاجتماعي (ماليزيا)؛
    The General Assembly must send a strong message of political will to the forthcoming Durban Climate Change Conference in order to spur progress in areas vital to reaching a legally binding agreement. UN ويجب على الجمعية العامة توجيه رسالة قوية تعبر عن الإرادة السياسية إلى مؤتمر ديربان القادم بشأن تغير المناخ لتحفيز التقدم في مجالات حيوية من أجل التوصل إلى اتفاق ملزم قانوناً.
    Thematic evaluations assess UNDP performance in areas that are critical to ensuring sustained contributions to development results in the context of emerging development issues and changing priorities at the global and regional levels. UN تقيس التقييمات الموضوعية أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجالات حيوية لضمان تقديم إسهامات مستمرة في تحقيق النتائج الإنمائية في سياق المسائل الإنمائية المستجدة وتغير الأولويات على الصعيدين العالمي والإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد