However, its processes and their effects have also been thoroughly researched, reflecting its successes in advocacy and community leadership. | UN | وقد جرى مع ذلك بحث عملياته وآثاره بشكل شامل لبيان أوجه نجاحه في مجالي الدعوة وقيادة المجتمع المحلي. |
Since 2007, work has been carried out to train indigenous leaders and representatives of organizations of persons with disabilities and public institutions in advocacy and social auditing in relation to the rights of persons with disabilities. | UN | ومنذ عام 2007، يجري العمل على تدريب قادة الشعوب الأصلية وممثلي المنظمات المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة والمؤسسات العامة في مجالي الدعوة وتدقيق الأداء الاجتماعي ذات الصلة بحقوق ذوي الإعاقة. |
Relevance to the Commission: The organization engages in advocacy and networking efforts to promote sexual and reproductive health and rights at international and United Nations platforms. | UN | الصلة بعمل اللجنة: تبذل المنظمة جهودا في مجالي الدعوة والتواصل ترمي إلى الترويج للصحة والحقوق الجنسية والإنجابية في المنابر الدولية والمنابر التابعة للأمم المتحدة. |
Moreover, it was not clear at what level results should be reported, how results could be attributed and how they could be reported in the areas of advocacy and policy. | UN | وإضافة إلى ذلك، لا يعرف بوضوح على أي مستوى يجب اﻹبلاغ عن النتائج، وكيف تنسب النتائج، وكيف يمكن إبلاغها في مجالي الدعوة والسياسات. |
524. ESCAP organized a subregional workshop on the institutional strengthening of national women's machineries in South-East Asia in January 2012, with the aim of helping to build the capacity of national officials in the areas of advocacy and gender mainstreaming. | UN | 524 - نظمت اللجنة في كانون الثاني/يناير 2012 حلقة عمل دون إقليمية بشأن التعزيز المؤسسي للأجهزة الوطنية المعنية بالمرأة في جنوب شرق آسيا بهدف المساعدة في بناء قدرات المسؤولين الوطنيين في مجالي الدعوة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Good practices included passing new legislation prohibiting custodial sentences for first offenders convicted of minor offences, as well as publication of up-to-date statistics on juvenile justice, providing valuable information for advocacy and policy development. | UN | وتشمل الممارسات السليمة إقرار تشريعات جديدة تحظر الأحكام بالحبس على الجناة من غير ذوي السوابق المدانين بجرائم بسيطة، كما تشمل نشر إحصاءات مستكملة عن قضاء الأحداث، توفر معلومات تفيد في مجالي الدعوة ووضع السياسات. |
Five teams, clustered by region, provide strategic support to National Committees to ensure attainment of common goals in resource mobilization activities as well as in advocacy and communications. | UN | وثمة خمسة أفرقة، كل منها مختص بمنطقة، تزوّد اللجان الوطنية بالدعم الاستراتيجي لكفالة تحقيقها الأهداف المشتركة سواء بالنسبة لأنشطة حشد الموارد أو في مجالي الدعوة والاتصال. |
The role of NGOs in advocacy and raising awareness on key issues as well as on the implementation and follow-up actions of the revised Plan is expected to be addressed during this Forum. | UN | ومن المتوقع أن يتناول المنتدى دور المنظمات غير الحكومية في مجالي الدعوة وإذكاء الوعي بالمسائل الرئيسية، فضلا عن تنفيذ الخطة المنقحة وإجراءات المتابعة المتعلقة بهذه الخطة. |
Training of development professionals in advocacy and policy, particularly in connection with large United Nations conferences, has been given to help them voice the concerns of specific groups in societies and bring to the fore particular development issues that require concerted national action. | UN | ودرب أيضا اختصاصيون في مجال التنمية في مجالي الدعوة والسياسات وفيما يتصل، بصفة خاصة، بمؤتمرات اﻷمم المتحدة الكبرى، وذلك لمساعدتهم على أن يعرضوا مشاغل فئات اجتماعية محددة وعلى أن يضعوا في مقدمة الاهتمامات قضايا إنمائية معينة تتطلب اجراءات وطنية. |
Rio marked a critical phase of the engagement of civil society with the United Nations in advocacy and policy development; let us see to it that this Summit marks the stage at which we complete this engagement not just in the processes of advocacy and policy development, but also in the process of actual implementation. | UN | فمؤتمر ريو كان مرحلة حاسمة لإشراك المجتمع المدني مع الأمم المتحدة في مجالي الدعوة ووضع السياسات، فلنعمل من أجل أن تمثل هذه القمة مرحلة تستكمل فيها هذا المسعى لإشراك المجتمع المدني بحيث لا يُقصر على عمليتي الدعوة ووضع السياسات وإنما يشمل أيضا عملية التنفيذ الفعلي. |
Partnerships with other key players, such as the UNDP Special Unit for South-South Cooperation, have also been strengthened, particularly in advocacy and global forum initiatives. | UN | وتم أيضا تعزيز الشراكات مع جهات فاعلة رئيسية أخرى، مثل الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصا في مجالي الدعوة إلى المناصرة والمبادرات التي تضطلع بها اليونيدو بصفتها محفلا عالميا. |
Many encouraged an extension of collaboration, pointing out that while recognizing the need for the Office to play a leading role in advocacy and awareness raising, it was important to avoid duplication of effort and that development and implementation of environmental activities should be undertaken by partners. | UN | وشجعت وفود كثيرة عملية تمديد نطاق التعاون، مشيرة إلى أنه برغم الاعتراف بضرورة أداء المفوضية دوراً قيادياً في مجالي الدعوة وإذكاء الوعي، فإن من الضروري تفادي ازدواجية الجهود، كما أنه ينبغي أن يتولى الشركاء وضع الأنشطة البيئية وتنفيذها. |
(m) Develop principles and guidelines for strengthening cooperation with non-governmental organizations active on gender issues, both in advocacy and project implementation. Notes | UN | )م( وضع أسس ومبادئ توجيهية لتعزيز التعاون مع المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال القضايا المتعلقة بنوع الجنس، وذلك في مجالي الدعوة وتنفيذ المشاريع على حد سواء. |
29. The Strategy is guided by the Inter-Agency Task Force on Disaster Reduction, whose members include United Nations agencies, regional organizations and civil society organizations, and it plays a key role in advocacy and coordination. | UN | 29 - وتسترشد الاستراتيجية بفرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحد من الكوارث، والتي تضم من بين أعضائها وكالات الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ومنظمات المجتمع المدني وتقوم بدور رئيسي في مجالي الدعوة والتنسيق. |
We also wish to thank again UNIDIR, the Geneva Forum, Reaching Critical Will and other friends in academia and civil society for their important work in advocacy and education with regard to NSAs and the overall nuclear and WMD disarmament dialogue. | UN | كما نود أن نشكر مرة أخرى معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومنتدى جنيف ومشروع بلوغ الإرادة الحاسمة وغيرها من الجهات الصديقة في الوسط الأكاديمي والمجتمع المدني لما تقوم به من عمل مهم في مجالي الدعوة والتثقيف فيما يتعلق بالضمانات الأمنية السلبية وبالحوار من أجل نزع السلاح النووي وإزالة أسلحة الدمار الشامل بشكل عام. |
They facilitate networking and information sharing and the dissemination of ECA policy recommendations and technical publications on regional cooperation and integration issues, and engage in advocacy and capacity-building through policy forums, seminars, training workshops, and advisory missions to the regional economic communities and intergovernmental and non-governmental organizations. | UN | كما تساعد أيضا في تسهيل الربط الشبكي وتقاسم المعلومات ونشر التوصيات المتعلقة بسياسة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا والتطبيقات التقنية ذات الصلة بقضايا التعاون والتكامل اﻹقليميين وتشارك في مجالي الدعوة وبناء القدرات بعقد المنتديات المتعلقة بالسياسة والحلقات الدراسية وتوفير التدريب وتنظيم حلقات العمل والبعثات الاستشارية للمجموعات الاقتصادية اﻹقليمية والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية. |
UNICEF often takes the lead in advocacy and technical support within the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) group of co-sponsors. | UN | وفي أغلب الحالات تتبوأ اليونيسيف مكانة القيادة في مجالي الدعوة وتوفير الدعم التقني في إطار مجموعة القائمين برعاية برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز). |
While noting the advances made for the protection of children affected by armed conflict, particularly in the areas of advocacy and the development of norms and standards, remaining deeply concerned over the lack of overall progress on the ground, where parties to conflict continue to violate with impunity the relevant provisions of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict, | UN | وإذ يلاحظ التقدم المحرز لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة لا سيما في مجالي الدعوة ووضع القواعد والمعايير، وإذ يظل يساوره عميق القلق من عدم تحقيق تقدم شامل على أرض الواقع، حيث ما برحت الأطراف المتصارعة تنتهك دونما عقاب الأحكام ذات الصلة للقانون الدولي المنطبق فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم في الصراعات المسلحة، |
While noting the advances made for the protection of children affected by armed conflict, particularly in the areas of advocacy and the development of norms and standards, remaining deeply concerned over the lack of overall progress on the ground, where parties to conflict continue to violate with impunity the relevant provisions of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict, | UN | وإذ يلاحظ التقدم المحرز لحماية الأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة لا سيما في مجالي الدعوة ووضع القواعد والمعايير، وإذ يظل يساوره عميق القلق من عدم تحقيق تقدم شامل على أرض الواقع، حيث ما برحت الأطراف المتصارعة تنتهك دونما عقاب الأحكام ذات الصلة للقانون الدولي المنطبق فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم في الصراعات المسلحة، |
While noting the advances made for the protection of children affected by armed conflict, particularly in the areas of advocacy and the development of norms and standards, remaining deeply concerned over the lack of overall progress on the ground, where parties to conflict continue to violate with impunity the relevant provisions of applicable international law relating to the rights and protection of children in armed conflict, | UN | وإذ يلاحظ أوجه التقدم المحرز في ما يتصل بحماية الأطفال المتضررين من الصراعات المسلحة، ولا سيما في مجالي الدعوة ووضع القواعد والمعايير، وإذ ما زال، في الوقت نفسه، يساوره قلق بالغ إزاء انعدام التقدم، بوجه عام، على أرض الواقع، حيث ما برحت الأطراف المتصارعة تنتهك دونما عقاب أحكام القانون الدولي ذات الصلة المعمول بها فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم إبان الصراعات المسلحة، |
Women need more capacity-building initiatives and women's NGOs and civil society organizations need resources to support their efforts for advocacy and political empowerment through the use of ICT. | UN | والنساء في حاجة إلى المزيد من مبادرات بناء القدرات وتحتاج المنظمات غير الحكومية النسائية ومنظمات المجتمع المدني إلى موارد لدعم جهودها في مجالي الدعوة والتمكين السياسي من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
(iii) Technical material: updating of: the best practices database (1); the global urban indicators database (1); easily accessible database containing information on civil society organizations for advocacy and information dissemination (1); | UN | ' 3` مواد تقنية: استكمال لما يلي: قاعدة بيانات أفضل الممارسات (1)؛ قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية العالمية (1)؛ قاعدة البيانات السهل الوصول إليها التي تحتوي على معلومات عن منظمات المجتمع المدني العاملة في مجالي الدعوة ونشر المعلومات (1)؛ |
Finally, with regard to victims, the European Union welcomes the Court's advocacy and communication efforts, especially in the Democratic Republic of the Congo and Uganda. | UN | وفيما يتعلق بالضحايا، يرحب الاتحاد الأوروبي بجهود المحكمة في مجالي الدعوة والاتصالات، لا سيما في جمهورية الكونغو الديمقراطية وأوغندا. |