ويكيبيديا

    "في مجال الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in activities
        
    • on activities
        
    • in the field of activities
        
    • activities is
        
    • in Offshore
        
    :: In strict compliance with the resolutions of the United Nations and the Organization of American States, Mexico promotes cooperation in activities relating to disarmament and transparency in military expenditures. UN :: وتلتزم المكسيك التزاما دقيقا بالقرارات الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، حيث تعمل على تشجيع التعاون في مجال الأنشطة المتصلة بنزع السلاح والشفافية في إعلان النفقات العسكرية.
    Overall, participants of the regional adaptation workshops and expert meeting called for a long-term programmatic and comprehensive approach in activities that provide external support to capacity-building. UN وعلى العموم، فقد دعا المشاركون في حلقات العمل الإقليمية للتكيف وفي اجتماع الخبراء إلى وضع نهج برنامجي وشامل طويل الأجل في مجال الأنشطة التي تقدم الدعم الخارجي لبناء القدرات.
    He also mentioned successful UNICEF efforts in activities related to unexploded ordnance (UXO) and community awareness that were crucial for women's and children's development. UN وأشار الوفد أيضا إلى الجهود الناجحة التي تبذلها اليونيسيف في مجال الأنشطة المتعلقة بالأجهزة غير المتفجرة والوعي المجتمعي، وهي أنشطة أساسية لنماء النساء والأطفال.
    UNEP continues to work on activities related to combating desertification in different regions. UN ويواصل البرنامج عمله في مجال الأنشطة المتصلة بمكافحة التصحر في مناطق مختلفة.
    Its goals include promoting greater coherence and capacity-building within the Organization on activities involving businesses and disseminating innovations in engagement throughout the system. UN وتشمل أهداف هذه الشبكة تشجيع زيادة الاتساق وبناء القدرات داخل المنظمة في مجال الأنشطة التي تشمل دوائر الأعمال، وتعميم الابتكارات ذات الصلة بإشراكها على نطاق المنظومة بأسرها.
    Some delegations were of the view that it was important to intensify coordination and cooperation at the international level through cooperation programmes in the field of activities developed by UN-SPIDER, especially in developing countries. UN 111- ورأت بعض الوفود أن من المهم تكثيف التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي من خلال برامج تعاون في مجال الأنشطة التي استحدثها برنامج سبايدر، ولا سيما في البلدان النامية.
    Inter-agency collaboration is particularly notable in activities involving international mechanisms and health, although it makes up less than a fifth of all activities. UN ويتجلى التعاون فيما بين الوكالات بشكل خاص في مجال الأنشطة التي تشتمل على آليات دولية أو تتعلق بالصحة على الصعيد الدولي، على الرغم من أنه يشكل أقل من خُمس مجموع الأنشطة.
    Within its mandate, the FC could seek to strengthen operational synergies and programmatic convergence among member organizations in land degradation activities, with the objective of better incorporating the UNCCD and the work of the GM in activities from policy level down to field level. UN ويمكن للجنة التيسير أن تعمل بموجب ولايتها على النهوض بأوجه التآزر العملية ونقاط التقاء البرامج فيما بين المنظمات الأعضاء في مجال الأنشطة المتصلة بتردي الأراضي، لغرض إدراج اتفاقية مكافحة التصحر وعمل الآلية العالمية على نحو أفضل في الأنشطة التي تتراوح بين مستوى السياسة العامة وبين المستوى الميداني.
    (b) Facilitating the sharing of information on best practices in activities for the reduction of demand for illicit drugs; UN (ب) تيسير تبادل المعلومات عن الممارسات الجيدة في مجال الأنشطة الرامية الى خفض الطلب على المخدرات غير المشروعة؛
    (d) Reinforcing labour inspections in activities where children are engaged. UN (د) تعزيز عمليات تفتيش العمل في مجال الأنشطة التي تشمل عمل الأطفال.
    17. Mr. Adam (Israel) said that his delegation supported the work of the United Nations Special Coordinator in activities concerned with economic and social matters and commended the efforts made by United Nations agencies and other coordinators in the region. UN 17 - السيد آدم (إسرائيل): قال إن وفده يؤيد العمل الذي يقوم به منسق الأمم المتحدة الخاص في مجال الأنشطة المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية ويشيد بالجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة وجهات التنسيق الأخرى في المنطقة.
    In that connection, he supported the Secretary-General's recommendation for adequate resources to be provided to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Programme, particularly in activities to promote international cooperation and to provide technical services for States to meet the challenges posed by transnational organized crime, human trafficking, corruption and international terrorism. UN وأردف قائلاً إنه في هذا الصدد يؤيد توصية الأمين العام الداعية إلى توفير موارد كافية لبرنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، ولا سيما في مجال الأنشطة الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي وتوفير الخدمات الفنية للدول في مواجهة التحديات التي تطرحها الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالبشر والفساد والإرهاب الدولي.
    :: Subregional seminar/workshop of the African Women's Network for Sustainable Development on " Sharing experiences in activities relating to resource management and sustainable development carried out on the ground by the members of the Network " , Malabo. UN دورة متخصصة دون إقليمية لشبكة المرأة الأفريقية عن التنمية المستدامة، عبارة عن تبادل خبرات في مجال الأنشطة التي يقوم بها الأعضاء في الشبكة (شبكة الأفريقيات من أجل التنمية) في مجالات إدارة الموارد والتنمية المستدامة - مالابو.
    9. An organization that approaches cultural heritage from a protectionist rather than a preservationist angle is WTO, and specifically its TRIPS Council, which engages in activities relating to intellectual property rights. UN 9- وهناك منظمة تتعامل مع التراث الثقافي من منظور الحماية وليس المحافظة هي منظمة التجارة العالمية، وذلك تحديداً من خلال مجلسها للاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، الذي يعمل في مجال الأنشطة المتصلة بحقوق الملكية الفكرية.
    (e) To encourage, as appropriate, cooperation with civil society, academia and industry in activities related to preventing, combating and eradicating the illicit trade in small arms and light weapons in all its aspects; UN (هـ) تشجيع التعاون، حسب الاقتضاء، مع منظمات المجتمع المدني والدوائر الأكاديمية والصناعية، في مجال الأنشطة المتعلقة بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، ومكافحته والقضاء عليه؛
    No reference was made with regard to the provision of support to national focal points for Article 6 of the Convention or the development of a directory of experts on activities related to Article 6 of the Convention. UN ولم ترد أي إشارة تتعلق بتقديم الدعم إلى جهات التنسيق الوطنية بشأن الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية أو بوضع دليل بالخبراء في مجال الأنشطة المتعلقة بالمادة 6 من الاتفاقية.
    It was agreed that the Secretariat, the Basel Convention regional centres and the regional seas staff could cooperate on activities relating to compliance and enforcement, and in particular the development and implementation of national legislation. UN وأُتفق على أنه يمكن للأمانة، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل وموظفو برنامج البحار الإقليمية التعاون في مجال الأنشطة ذات الصلة بالإمتثال والإنفاذ، ولا سيما وضع التشريعات الوطنية وتنفيذها.
    In that context, on 9 November 2006, we signed with the United Nations High Commissioner for Human Rights an agreement regarding consultation, exchange of information and technical cooperation on activities in the field of human rights. UN وفي هذا السياق، وقعنا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، اتفاقا مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشــأن التشاور وتبــادل المعلومات والتعاون التقني في مجال الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Work is in progress on activities to promote the use of the Guidelines, such as the preparation of a manual on the implementation of the Guidelines. UN 43- ويجري إحراز تقدم في العمل في مجال الأنشطة الهادفة إلى التشجيع على استخدام المبادئ التوجيهية، كإعداد دليل عملي عن تنفيذ تلك المبادئ مثلاً.
    12. Call upon the relevant United Nations entities and concerned Member States to strengthen communication and cooperation on activities related to women and peacebuilding so as to maximize their effectiveness and complementarity; UN 12 - نطلب إلى كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة والدول الأعضاء المعنية تعزيز الاتصال والتعاون في مجال الأنشطة المتصلة بالمرأة وبناء السلام من أجل تعظيم فعاليتها وتكاملها؛
    4. Transparency towards international organizations in providing relevant information voluntarily where a legal basis does not exist or is under preparation, especially in the field of activities related to nuclear and nuclear dual-use items. UN 4 - التحلي بالشفافية إزاء المنظمات الدولية في تقديم المعلومات ذات الصلة طوعا حيثما كان الأساس القانوني غير موجود أو كان قيد الإعداد، وبخاصة في مجال الأنشطة المتصلة بالمواد النووية والأصناف النووية ذات الاستخدام المزدوج.
    Noting that the work in this field of activities is also ongoing in other organizations, in particular in the United Nations Economic Commission for Europe, UN وإذْ يلاحظ أن العمل في مجال الأنشطة هذا يجري لدى منظمات أخرى وبخاصة في اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة،
    Letter dated 15 April 1998 from the Permanent Representatives of Brazil and the Netherlands to the United Nations transmitting the report of the Expert Meeting on Environmental Practices in Offshore Oil and Gas Activities, held at Noordwijk, Netherlands UN رسالة مؤرخة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ موجهــة مـــن الممثلين الدائمين للبرازيل وهولندا لدى اﻷمم المتحدة يحيلان بها تقرير اجتماع الخبراء المعنيين بالممارسات البيئية في مجال اﻷنشطة البحرية المتصلة بالنفط والغاز، الذي عقد في نوردويك، هولندا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد