ويكيبيديا

    "في مجال الاتجار بالمخدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in drug trafficking
        
    • in the area of drug trafficking
        
    • in the field of drug trafficking
        
    A representative of the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) made an audio-visual presentation covering regional and global trends in drug trafficking and recent UNODC activities in the region. UN وقدَّم ممثّل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عرضا صوتيا -بصريا تناول الاتجاهات الإقليمية والعالمية في مجال الاتجار بالمخدرات وعن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب مؤخرا في المنطقة.
    Regional and interregional cooperation, including the exchange of information and best practices on the latest trends in drug trafficking and abuse, has proven to be most effective in fighting illicit drugs. UN وقد ثبت أن التعاون الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن أحدث الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات وتعاطيها، من أنجع الأساليب في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    The Central America Integration System has developed the Covenant for the Protection of Victims, Witnesses, Experts and Other Participants in the Criminal Investigation and Prosecution, Particularly in drug trafficking and Organized Crime. UN وأعدت منظومة التكامل لأمريكا الوسطى اتفاقية حماية الضحايا والشهود والخبراء وغيرهم من المشاركين في التحقيقات الجنائية والدعاوى القضائية ولا سيما في مجال الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    Compliance with international commitments in the area of drug trafficking is indispensable in order to meet this challenge. UN إن الامتثال للالتزامات الدولية في مجال الاتجار بالمخدرات أمر لا غنى عنه للتصدي لذلك التحدي.
    62. Given the urgent need for United Nations expertise in the field of drug trafficking and transnational organized crime to be located in the country, it is strongly recommended that support be provided to ensure the continued presence of UNODC in Guinea-Bissau. UN 62 - وبالنظر إلى الحاجة الماسة لخبرة الأمم المتحدة في مجال الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة عبر الوطنية في البلد، يوصى بشدة بتوفير الدعم لضمان استمرار وجود المكتب المعني بالمخدرات والجريمة في غينيا - بيساو.
    (q) Establishing national monitoring centres to monitor drug abuse would help support the identification of emerging trends in drug trafficking. UN (ف) من شأن إنشاء مراكز وطنية لرصد تعاطي المخدرات أن يساعد على دعم استبانة الاتجاهات الناشئة في مجال الاتجار بالمخدرات.
    Following a review of trends in drug trafficking and of regional and subregional cooperation, the subsidiary body addressed drug law enforcement issues of priority in the Asia and Pacific region. UN 2- وبعد استعراض الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات واستعراض التعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناولت الهيئة الفرعية المسائل ذات الأولوية في مجال إنفاذ قوانين المخدرات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In addition, UNODC will provide Governments with the latest global trends in drug trafficking through the collection, collation and analysis of data on illicit drug seizures reported to the United Nations in part III of the annual reports questionnaire and significant seizure reports. UN وفضلا عن ذلك، سيزود المكتب الحكومات بأحدث الاتجاهات العالمية في مجال الاتجار بالمخدرات من خلال جمع البيانات بشأن ضبطيات المخدرات غير المشروعة التي تُبلغ بها الأمم المتحدة في الجزء الثالث من الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وتقارير الضبطيات الكبيرة وتبويب تلك البيانات والتقارير وتحليلها.
    Several speakers expressed the view that regional and interregional cooperation, including the exchange of information and best practices on the latest trends in drug trafficking and abuse, had proved to be the most effective method of fighting illicit drugs. UN 25- وأعرب عدة متكلمين عن رأي مفاده أن التعاون الإقليمي والأقاليمي، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات بشأن أحدث الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات وتعاطيها، ثبت أنه أنجع الأساليب في مكافحة المخدرات غير المشروعة.
    The Council calls upon Member States, to increase international and regional cooperation, on the basis of a common and shared responsibility, as well as their cooperation with the United Nations Office on Drugs and crime and the International Narcotic Control Board, in order to counter the illicit production of, demand for and trafficking in drugs, and to identify emerging trends in drug trafficking. UN ويهيب المجلس بالدول الأعضاء أن تكثف تعاونها الدولي والإقليمي، على أساس مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، وكذلك تعاونها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، من أجل مكافحة الإنتاج غير المشروع والطلب على المخدرات والاتجار بها، وتحديد الاتجاهات الناشئة في مجال الاتجار بالمخدرات.
    2. Following a review of trends in drug trafficking and regional and subregional cooperation, the Sixth Meeting of HONLEA, Europe, addressed drug law enforcement issues of priority in Europe. UN 2- بعد استعراض للاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات والتعاون الإقليمي ودون الإقليمي، تناول الاجتماع السادس لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدرات (هونليا)، أوروبا، ما له أولوية في أوروبا من مسائل إنفاذ قوانين المخدرات.
    Participants are hereby reminded of that recommendation and are therefore invited to submit to the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) by 2 August 2010 a two-page country report on trends in drug trafficking during the past year. UN وهذا تذكير للمشاركين بتلك التوصية، وهم لذلك مدعوون إلى أن يقدّموا إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب)، في موعد لا يتجاوز 2 آب/أغسطس 2010، تقريرا قطريا يتكون من صفحتين عن الاتجاهات في مجال الاتجار بالمخدرات خلال السنة الماضية.
    A representative of UNODC made an audio-visual presentation covering regional and global trends in drug trafficking and recent UNODC activities in the region. UN وقدَّم ممثل لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة (المكتب) عرضا وثائقيا بالصوت والصورة عن الاتجاهات الإقليمية والعالمية في مجال الاتجار بالمخدرات وعن الأنشطة التي اضطلع بها المكتب مؤخرا في المنطقة.
    " The Council calls upon Member States to increase international and regional cooperation, on the basis of a common and shared responsibility, as well as their cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotics Control Board, in order to counter the illicit production of, demand for and trafficking in drugs, and to identify emerging trends in drug trafficking. UN " ويهيب المجلس بالدول الأعضاء زيادة التعاون الدولي والإقليمي على أساس المسؤولية العامة والمشتركة وزيادة تعاونها مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من أجل مكافحة إنتاج المخدرات والطلب عليها والاتجار بها على نحو غير مشروع ومن أجل تحديد الاتجاهات الناشئة في مجال الاتجار بالمخدرات.
    " The Security Council calls upon Member States to increase international and regional cooperation, on the basis of a common and shared responsibility, as well as their cooperation with the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Narcotic Control Board, in order to counter the illicit production of, demand for and trafficking in drugs, and to identify emerging trends in drug trafficking. UN " ويهيب مجلس الأمن بالدول الأعضاء زيادة التعاون الدولي والإقليمي على أساس مبدأ المسؤولية العامة والمشتركة والتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات من أجل مكافحة إنتاج المخدرات والطلب عليها والاتجار بها بشكل غير مشروع ومن أجل تحديد الاتجاهات الناشئة في مجال الاتجار بالمخدرات.
    The implementation of measures in the area of drug trafficking by sea increased globally between 1998 and 2007 but varied among subregions and reporting periods. UN وقد ازداد، على الصعيد العالمي بين عامي 1998 و2007، تنفيذ التدابير المتخذة في مجال الاتجار بالمخدرات عن طريق البحر ولكنه اختلف بين منطقة فرعية وأخرى وبين فترة إبلاغ وأخرى.
    Cuba had established bilateral agreements in the area of drug trafficking with 23 countries and was cooperating with the enforcement agencies of 13 more. UN وقال إن كوبا توصلت إلى اتفاقات ثنائية في مجال الاتجار بالمخدرات مع ٢٣ بلدا وأنها تتعاون مع وكالات إعمال القوانين في ١٣ بلدا آخر.
    Nevertheless, it has programmes of cooperation with other States for sharing information in the area of drug trafficking and transnational crime associated therewith. UN ولكن هناك برامج للتعاون مع دول أخرى لتبادل المعلومات في مجال الاتجار بالمخدرات والجريمة عبر الحدود الوطنية المتصلة بالاتجار بالمخدرات.
    The Santo Domingo Pact and Managua Mechanism constitute an interregional initiative (Central America and the Caribbean) aimed at enhancing policy coordination in the field of drug trafficking and organized crime. UN 46- يشكّل ميثاق سانتو دومينغو وآلية ماناغوا مبادرة أقاليمية (لأمريكا الوسطى والكاريبي) تهدف إلى تعزيز تنسيق السياسات في مجال الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة.
    64. One representative explained that the Council of the European Union framework decision on drug trafficking had laid down minimum penal provisions on the constituent elements of criminal acts and penalties in the field of drug trafficking and provided a common European Union definition of drug trafficking punishable in all European Union member States. UN 64- وأوضح أحد الممثلين أن القرار الاطاري الذي اتخذه مجلس الاتحاد الأوروبي بشأن الاتجار بالمخدرات قد أرسى أحكاما جزائية دنيا بشأن العناصر المكوّنة للأفعال الاجرامية والعقوبات في مجال الاتجار بالمخدرات ووفَّر تعريفا موحدا في الاتحاد الأوروبي للاتجار بالمخدرات المعاقَب عليه في جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد