ويكيبيديا

    "في مجال الاستجابة الإنسانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in humanitarian response
        
    • in the area of humanitarian response
        
    • in humanitarian responses
        
    • the humanitarian response
        
    Corporate performance in humanitarian response UN أداء المؤسسات في مجال الاستجابة الإنسانية
    The number of candidates with a background and experience in humanitarian response has increased. UN وقد تزايد عدد المرشحين الذين لديهم خلفية وخبرة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    The number of candidates with a background and experience in humanitarian response has increased. UN وقد تزايد عدد المرشحين الذين لديهم خلفية وخبرة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    They also requested additional information about UNFPA collaboration with non-governmental partners in the area of humanitarian response. UN كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية.
    Displacement and the protection of and assistance to internally displaced persons remain among the greatest challenges in humanitarian responses. UN ولا يزال تشريد وحماية الأشخاص المشردين داخليا ومساعدتهم من بين أكبر التحديات في مجال الاستجابة الإنسانية.
    Gaps in the humanitarian response will remain. UN وستظل الفجوات قائمة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    We welcome the Secretary-General's report on the agenda for further change and the opportunity to thoroughly examine the role of the Resident Coordinator system in humanitarian response. UN ونرحب بتقرير الأمين العام عن برنامج إجراء مزيد من التغيير كما نرحب بالفرصة لإجراء دراسة شاملة للدور الذي يضطلع به نظام المنسق المقيم في مجال الاستجابة الإنسانية.
    4. Corporate performance in humanitarian response UN 4 - أداء المنظمة في مجال الاستجابة الإنسانية
    With most communities dependent on agriculture and related enterprises for their food security and livelihoods, FAO expertise in food security, farming, livestock, fisheries and forestry is crucial in humanitarian response and rehabilitation efforts. UN وتحتاج أغلبية المجتمعات المحلية التي تعتمد على الزراعة وما يتصل بها من مشاريع من أجل تحقيق الأمن الغذائي وكسب الرزق إلى خبرات منظمة الأغذية والزراعة في مجال الأمن الغذائي والفلاحة وتربية الماشية ومصائد الأسماك والحراجة كأداة أساسية في مجال الاستجابة الإنسانية وجهود إعادة التأهيل.
    (y) Encourage donors to meet annually and consider the global trend in humanitarian response to ensure that imbalances can be addressed when consolidated appeals are launched. UN (ذ) تشجيع الجهات المانحة على عقد اجتماعات سنوية والنظر في الاتجاه العالمي في مجال الاستجابة الإنسانية لضمان التصدي للتفاوتات عند إطلاق النداءات الموحدة.
    The expectation that larger and more visible crises will require greater capacity, quality and accountability in humanitarian response requires that the United Nations system examine -- and strengthen -- its current systems, tools and competencies. UN إن التوقعات بأن الأزمات الأكبر حجما والأكثر وضوحا سوف تستلزم قدرا أكبر من القدرات والجودة والمساءلة في مجال الاستجابة الإنسانية يتطلب أن تقوم منظومة الأمم المتحدة بدراسة وتعزيز ما لديها حاليا من نُظم وأدوات وكفاءات.
    This is far below national standards and those set by the Humanitarian Charter and Minimum Standards in humanitarian response (Sphere standards) (less than 10 per cent). UN وهذه النسبة أقل بكثير من المعايير الوطنية والمعايير المحددة في الميثاق الإنساني والمعايير الدنيا في مجال الاستجابة الإنسانية (معايير المشروع العالمي) (أقل من 10 في المائة).
    IFRC would encourage Red Cross and Red Crescent National Societies, many of which had deep roots in vulnerable communities and over a century of experience in humanitarian response and service provision, to contribute to the formation of the post-2015 agenda and engage with their Governments on the relevant issues. UN وأعرب عن تشجيع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر للجمعيات الوطنية، التي لدى كثير منها جذور عميقة في المجتمعات القابلة للتأثر وخبرات تزيد على قرن من الزمان في مجال الاستجابة الإنسانية وتقديم الخدمات، كي تسهم في صياغة خطط التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، وتعمل مع حكوماتها بشأن القضايا ذات الصلة.
    There are other challenges, including the need to implement the United Nations code of conduct to prevent the exploitation, including sexual exploitation, and abuse of those we aim to assist; the need to uphold humanitarian principles of neutrality, impartiality and independence while working with the many actors in humanitarian response and recognizing their diverse roles; and the need to improve the effectiveness of humanitarian aid. UN وثمة تحديات أخرى، منها ضرورة تنفيذ مدونة قواعد سلوك الأمم المتحدة من أجل منع استغلال من نرجو أن نقدم لهم المساعدة، بما فيه استغلالهم جنسيا وإيذاؤهم، وضرورة إعلاء شأن المبادئ الإنسانية المتمثلة في الحياد وعدم التحيز والاستقلالية إلى جانب التعاون مع الجهات الفاعلة الكثيرة في مجال الاستجابة الإنسانية والتقدير لأدوارها المختلفة، وضرورة النهوض بفعالية المساعدة الإنسانية.
    64. Within the context of the Inter-Agency Standing Committee task force on meeting humanitarian challenges in urban areas of the Inter-Agency Standing Committee, UN-Habitat entered into partnership with the World Food Programme (WFP) on assessing tools, methodologies and experiences in humanitarian response in urban areas and collaborated in assessing the strengths and weaknesses of key tools. UN 64 - وفي سياق فرقة عمل اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالتصدي للتحديات الإنسانية في المناطق الحضرية، فقد دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي بشأن تقييم الأدوات والمنهجيات والخبرات في مجال الاستجابة الإنسانية في المناطق الحضرية وتعاونا في تقييم نقاط القوة والضعف في الأدوات الرئيسية.
    58. During the reporting period, within the context of the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Meeting Humanitarian Challenges in Urban Areas, UNHabitat entered into partnership with WFP on assessing tools, methodologies and experiences in humanitarian response in urban areas and collaborated in assessing the strengths and weaknesses of key tools. UN 58 - خلال الفترة المشمولة في التقرير، وفي إطار اجتماع فرقة العمل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التصدي لتحديات الشؤون الإنسانية في المناطق الحضرية، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي تتعلق بأدوات التقييم، والمنهجيات، والتجارب في مجال الاستجابة الإنسانية في المناطق الحضرية، وتعاون في تقيم جوانب القوة ومواطن الضعف في الأدوات الرئيسية.
    During the reporting period, within the context of the Inter-Agency Standing Committee Task Force on Meeting Humanitarian Challenges in Urban Areas, UN-Habitat entered into partnership with the World Food Programme (WFP) on assessing tools, methodologies and experiences in humanitarian response in urban areas and collaborated in assessing the strengths and weaknesses of key tools. UN 52 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وفي إطار اجتماع فرقة العمل للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن التصدي لتحديات الشؤون الإنسانية في المناطق الحضرية، دخل موئل الأمم المتحدة في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي تتعلق بأدوات التقييم، والمنهجيات والتجارب في مجال الاستجابة الإنسانية في المناطق الحضرية، وتعاون في تقييم جوانب القوة ومواطن الضعف في الأدوات الرئيسية.
    9. As the urgency and complexity of response needs became apparent, the humanitarian coordinator, together with the United Nations country team and UNDAC decided to implement the " cluster leadership approach " , a coordination framework initiated by the Emergency Relief Coordinator as part of ongoing reforms to the humanitarian system, to improve service delivery and accountability in humanitarian response. UN 9 - ومع تجلي الطابع الملح لاحتياجات الاستجابة وتعقدها، قرر منسق الشؤون الإنسانية، إلى جانب فريق الأمم الأمم المتحدة القطري وفريق الأمم المتحدة لتقييم الكوارث والتنسيق اتباع ' ' نهج قيادة المجموعات``، وهو إطار تنسيقي استهله منسق الإغاثة في حالات الطوارئ كجزء من الإصلاحات الجارية في المجال الإنساني لتحسين تقديم الخدمات والمساءلة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    They also requested additional information about UNFPA collaboration with non-governmental partners in the area of humanitarian response. UN كما طلبت معلومات إضافية بشأن تعاون الصندوق مع الشركاء غير الحكوميين في مجال الاستجابة الإنسانية.
    In 2005, ACFID liaised closely with the United Nations High Commissioner for Refugees Regional Representative and the Chief of the United Nations Joint Logistics Centre to be present at a conference reflecting on the United Nation's involvement in humanitarian responses. UN ظل المجلس الأسترالي للتنمية الدولية على اتصال وثيق مع الممثل الإقليمي لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، ورئيس مركز الأمم المتحدة المشترك للوجستيات، من أجل حضور مؤتمر يبحث في مشاركة الأمم المتحدة في مجال الاستجابة الإنسانية.
    26. Notwithstanding the progress that has been made, there continue to be serious gaps in integrating gender concerns into the humanitarian response. UN 26 - وبصرف النظر عن العملية التي نفذت، هناك لا تزال ثغرات خطيرة في إدراج الشواغل الجنسانية في مجال الاستجابة الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد