ويكيبيديا

    "في مجال البحث عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the search for
        
    • in seeking
        
    UNICEF was urged to collaborate even more closely with WHO in this area, especially in the search for an anti-malarial vaccine. UN وتم حث اليونيسيف على التعاون بشكل أوثق مع منظمة الصحة العالمية في هذا المجال، وبخاصة في مجال البحث عن لقاح ضد الملاريا.
    We welcome the recent developments in the search for affordable drugs for HIV/AIDS victims in developing countries. UN ونرحب بالتطورات الأخيرة في مجال البحث عن عقاقير ذات تكلفة في مستطاع ضحايا الإيدز في البلدان النامية.
    The Division should continue to collaborate with the United Nations libraries at Headquarters and at Geneva in the search for historic documents. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبتي الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    The Division should continue to collaborate with the United Nations Libraries at Headquarters and at Geneva in the search for historic documents. UN وينبغي أن تواصل الشعبة التعاون مع مكتبات الأمم المتحدة في المقر وفي جنيف في مجال البحث عن الوثائق التاريخية.
    It has carried out surveys to determine the needs of the labour market and workshops to provide guidance in seeking employment which were attended by 2,867 people, 1,235 of whom found jobs. UN وقد أجرت الدائرة مسوحات لتحديد احتياجات سوق العمل ونظمت حلقات عمل لتقديم التوجيه في مجال البحث عن عمل حضرها 867 2 شخصاً عثر 235 1 منهم على مناصب عمل.
    For this reason the Committee is duty bound to show itself to be a harbinger of hope in the search for ways and means to achieve the peaceful settlement of disputes between States of the Central African subregion. UN ولذلك فإنه يتعين على اللجنة أن تكون بمثابة أداة تحمل على اﻷمل في مجال البحث عن طرق ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين دول منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية.
    I should like to refer also to the utmost importance that we attach to the work of the Organization of African Unity in the search for solutions to bring an end to the conflicts that overshadow Africa. UN وأود أن أشير أيضا إلى اﻷهمية القصوى التي نعلقها على عمل منظمة الوحدة الافريقية في مجال البحث عن الحلول لوضع حد للصراعات التي تخيم على افريقيا.
    Our task here in Barbados is to convert that resolve into concrete action by outlining realistic policies and setting attainable targets in the search for patterns of sustainable development. UN ومهمتنا هنا في بربادوس هي تحويل ذلك التصميم الى عمل فعلي بأن نضع الخطوط العريضة لسياسات واقعية ونحدد أهدافا يمكن تحقيقها في مجال البحث عن أنماط للتنمية المستدامة.
    I also believe that both sides should begin exploring other arrangements to consolidate and ensure their continued cooperation in the search for missing Kuwaiti persons and property. UN كما أنني أعتقد أيضا أنه ينبغي على الجانبين البدء في استكشاف ترتيبات أخرى لتوكيد وضمان استمرار تعاونهما في مجال البحث عن المفقودين من الكويتيين وعن الممتلكات الكويتية المفقودة.
    Let us compete in the search for knowledge. UN ولنتنافس في مجال البحث عن المعرفة.
    In addition, it plays an advisory role visàvis enterprises, in the search for partners, in feasibility studies and in the conduct of market research; UN وعلاوة على ذلك، تقوم بدور استشاري لدى المؤسسات، إن كان ذلك في مجال البحث عن الشركاء أو إجراء دراسات الجدوى أو إنجاز دراسات السوق.
    The digital data set, which includes complete geologic information, is a valuable tool in the search for new mineral deposits, and will serve as a model for similar surveys in other prospective areas in the country and the region. UN وتعتبر مجموعة البيانات الرقمية، التي تشمل معلومات جيولوجية كاملة، أداة قيمة في مجال البحث عن رواسب معدنية جديدة، وستتخذ نموذجا ﻹجراء عمليات مسح مماثلة في مناطق التنقيب اﻷخرى في ذلك البلد وفي المنطقة.
    Coordination and cooperation among Governments, international organizations and the non-governmental organizations are key elements in the search for solutions. UN إن التنسيق والتعاون فيما بين الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية هما عنصــران أساســيان في مجال البحث عن حلول.
    Chile has played an active role in international forums in the search for consensus formulas that would allow for progress in the adoption of a verification mechanism for the Convention on the Prohibition of the Development, Production and Stockpiling of Bacteriological (Biological) and Toxin Weapons and on Their Destruction. UN وتؤدي شيلي دورا نشطا في المحافل الدولية في مجال البحث عن صيغ لتوافق الآراء من شأنها أن تتيح إحراز تقدم صوب اعتماد آلية للتحقق من تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    2. States Parties shall give each other assistance in the search for, identification, location and return of minors who have been removed to another State or held therein. UN ٢- على الدول أن تساعد بعضها البعض في مجال البحث عن القاصرين الذين نقلوا إلى دولة أخرى أو الذين احتجزوا فيها وتحديد هويتهم وأماكن وجودهم وعودتهم إلى أهاليهم.
    55. The International Civil Aviation Organization (ICAO), through its Technical Cooperation Bureau, has provided technical support to the SADC secretariat in the search for solutions to improve the safety of air transport. UN 55 - وفرت منظمة الطيران المدني الدولي، من خلال مكتبها للتعاون التقني، الدعم التقني لأمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في مجال البحث عن حلول لتحسين سلامة النقل الجوي.
    General Assembly resolution 50/227 provided valuable guidance in the search for new and innovative funding modalities, and his delegation hoped that the discussions among Member States would result in a more secure and effective funding mechanism. UN وقال إن قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ يقدم إرشادات قيمة في مجال البحث عن طرائق للتمويل جديدة ومبتكرة، وأعرب عن أمل وفده في أن تسفر المناقشات الجارية بين الدول اﻷعضاء عن آلية تمويل أكثر استقرارا وفعالية.
    These measures include the holding of one of the Committee's forthcoming meetings at United Nations Headquarters in order to allow for a broader exchange of views with United Nations organs and bodies involved in the search for solutions to the problems of the subregion. UN وتشمل هذه التدابير عقد أحد الاجتماعات المقبلة للجنة في مقر اﻷمم المتحدة حتى يتسنى تبادل اﻵراء على نطاق أوسع مع أجهزة وهيئات اﻷمم المتحدة العاملة في مجال البحث عن حلول للمشاكل التي تواجهها المنطقة دون اﻹقليمية.
    As Your Excellency is aware, UNITA has been keeping the Lusaka II talks at a standstill for the last few days, thus unequivocally demonstrating its unwillingness and bad faith in the search for a peaceful settlement of the post-election conflict in Angola, created by UNITA. UN كما تعلمون سعادتكم فإن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا يبقي علي محادثات لوزاكا الثانية في حالة توقف. وهكذا فإنه يُظهر بما لا يدع مجالا للشك عدم رغبة وسوء نية في مجال البحث عن تسوية سلمية لنزاع ما بعد الانتخابات الذي خلقه الاتحاد.
    Women are more active than men in seeking work through the Government employment service. UN وتسجل النساء معدلات أعلى من الرجال في مجال البحث عن عمل من خلال المكتب الحكومي للتشغيل.
    Mediation in seeking employment (through direct contacts of social workers with employers, “catching” offers); UN الوساطة في مجال البحث عن العمل )بواسطة الاتصالات المباشرة التي يجريها العمال الاجتماعيون مع أصحاب العمل، و " اصطياد " عروض العمل(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد