Following this intervention, continuing support was provided to bring about improvements in legislation, food protection strategies, water quality criteria and water storage facilities at homes and institutions. | UN | وفي أعقاب هذه المساهمة، تم تقديم دعم مستمر في مجال التشريع واستراتيجيات حماية الأغذية والمعايير المتعلقة بجودة المياه ومرافق تخزين المياه في المنازل والمؤسسات. |
In many ways, therefore, it was an exercise in legislation. | UN | ولذا فمن جوانب كثيرة، كان ذلك بمثابة إجراء في مجال التشريع. |
In the Pacific, in the area of legislation and reform, much work has been done. | UN | في منطقة المحيط الهادئ، أنجز الكثير من العمل في مجال التشريع والإصلاح. |
Sustainable and effective frameworks on waste management are lacking, although many initiatives are under way, particularly in the area of legislation. | UN | وتفتقر تلك الدول الى أطر مستدامة وفعالة بشأن إدارة النفايات، وإن كانت هناك مبادرات عديدة يجري اتخاذها حاليا، ولا سيما في مجال التشريع. |
IAEA activities had expanded to include capacity-building, scientific analysis, assistance with legislation and exchange of information, which explained why States were making use of its services more and more frequently. | UN | وامتدت أنشطة الوكالة إلى تعزيز القدرات، وإلى التحليلات العلمية، وإلى تقديم المساعدة في مجال التشريع وتبادل المعلومات، وهو ما يفسر الطلب المتزايد للدول مؤخرا على خدمات الوكالة. |
Measures in the field of legislation were outlined in the country report. | UN | وقال إنه أشير بوضوح في التقرير القطري إلى التدابير المتخذة في مجال التشريع. |
228. Despite some progress in terms of legislation, such violations of the human rights of persons with disabilities have not been systematically addressed in society. | UN | 228 - ورغم إحراز بعض التقدم في مجال التشريع لم يتم التصدي بانتظام في المجتمع لانتهاكات حقوق الإنسان هذه المقررة للمعوقين. |
Dutch lawyers specialised in legislation are helping to accelerate this process. | UN | ويقدم محامون هولنديون متخصصون في مجال التشريع المساعدة للإسراع في هذه العملية. |
A few representatives noted that pay equity should be addressed not only in legislation but also in collective agreements. | UN | ولاحظ بضعة ممثلين أنه ينبغي تناول اﻹنصاف في اﻷجر ليس فقط في مجال التشريع فحسب بل أيضا في الاتفاقات الجماعية. |
In Finland, major advances had been made in legislation, but not with regard to land rights. | UN | وفي فنلندا، أحرزت أوجه تقدم رئيسية في مجال التشريع ولكن ليس فيما يتعلق بحقوق اﻷرض. |
Despite progress in legislation on behalf of women, there are still gaps in Nicaragua's Civil, Labour and Penal Codes with regard to the traditional attitudes which hinder women's enjoyment of full, effective equality under the law. | UN | وعلى الرغم من التقدم المحرز في مجال التشريع لصالح المرأة، لا تزال هناك ثغرات في القانون المدني وقانون العمل والقانون الجنائي في نيكاراغوا فيما يتعلق بالمواقف التقليدية التي تعرقل تمتع المرأة بالمساواة التامة والفعلية وفقا للقانون. |
Despite progress in legislation and case-law, the State appears to lack genuine political will to make prevention a priority and to establish an effective and comprehensive protection strategy for the population at risk. | UN | وبالرغم من التقدم المحرز في مجال التشريع والسوابق القضائية، يبدو أن الدولة تفتقد إلى إرادة سياسية حقيقية لإعطاء الأولوية إلى الوقاية ووضع استراتيجية فعالة وشاملة لحماية السكان المعرضين للخطر. |
Although important progress had been made in legislation and efforts had been made to give women access to the labour market, efforts to create jobs had been inadequate. | UN | وعل الرغم من إحراز تقدم كبير في مجال التشريع ومن الجهود التي بذلت لإعطاء المرأة إمكانية الوصول إلى سوق العمل، فإن الجهود المبذولة لإيجاد فرص العمل ظلت غير كافية. |
in the area of legislation and policy, however, little seemed to have been done to mainstream the gender perspective in Government policies. | UN | غير أنه يبدو، في مجال التشريع في السياسة العامة، أنه لم يتم عمل الكثير من أجل التركيز على المنظور الجنساني في السياسات الحكومية. |
Although the new Constitution laid down the principle of the equality of all nationalities, much still remained to be done in the area of legislation and the practical application of the legal instruments. | UN | وعلى الرغم من أن الدستور الجديد قد أرسى مبدأ المساواة بين جميع الجنسيات ما زال هناك الكثير مما يتعين القيام به في مجال التشريع والتطبيق العملي للصكوك القانونية. |
One of the fields in which they have been more successful is in the area of legislation. | UN | وقد حققن نجاحا أكبر في مجال التشريع. |
Institutional assistance included the establishment or overhauling of key institutions and the provision of assistance with legislation. | UN | وتضمنت المساعدات المؤسسية انشاء أو تجديد المؤسسات الرئيسية وتقديم المساعدة في مجال التشريع. |
76. Many measures are planned in the field of legislation to prevent and to punish with the maximum rigour the offences of violence against women in all its forms. | UN | ٦٧- وأعدت مبادرات كثيرة في مجال التشريع لمنع جرائم العنف ضد المرأة بكافة أشكالها والمعاقبة عليها بأقصى درجات الحزم. |
228. Despite some progress in terms of legislation, such violations of the human rights of persons with disabilities have not been systematically addressed in society. | UN | 228 - ورغم إحراز بعض التقدم في مجال التشريع لم يتم التصدي بانتظام في المجتمع لانتهاكات حقوق الإنسان هذه المقررة للمعوقين. |
In April 2011, a royal decree was issued establishing a committee of experts on law-making and constitutional and political affairs to study and propose necessary amendments to the Constitution. Following consultations with civil society representatives, 42 articles dealing with the separation of powers were amended, and political and civil rights were promoted. | UN | وقد صدرت الإرادة الملكية السامية في شهر نيسان/أبريل 2011 بتشكيل لجنة ضمت خبراء في مجال التشريع والعمل الدستوري والسياسي أنيط بها دراسة الدستور واقتراح التعديلات اللازمة، وبعد التشاور مع مكونات وأطياف المجتمع المدني تم تعديل (42) مادة طالت السلطات الثلاث وعززت الحريات السياسية والمدنية. |
Important progress has been made on legislation, in research on the girl child and in gender training. | UN | ١٣ - تم تحقيق تقدم هام في مجال التشريع وأبحاث اﻷطفال اﻷناث وتدريب التوعية بالجنس. |
The provision of Legislative technical assistance to developing countries should also be a priority. | UN | بل ينبغي أيضاً أن يكون تقديم المساعدة التقنية في مجال التشريع إلى البلدان النامية من الأولويات. |
In the legislative field, a bill of law has been proposed under which some of the articles of the Act currently in force would be amended in the following manner: | UN | ولدينا في مجال التشريع مرسوم تشريعي بتعديل بعض مواد القانون النافذة ويتضمن عدة أمور منها: |