ويكيبيديا

    "في مجال التصدي للعنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in addressing violence
        
    • for addressing violence
        
    • for dealing with violence
        
    • to tackle violence
        
    • on addressing violence
        
    Such data would facilitate the development of national policies and programmes, monitor their impact and assess progress in addressing violence against women migrant workers. UN ومن شأن تلك البيانات أن تسهل وضع السياسات والبرامج الوطنية، ورصد أثرها، وتقييم التقدم المحرز في مجال التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.
    UNIFEM has also identified the need to conduct further evaluations of projects supported by the Trust Fund so as to draw lessons therefrom on which approaches are most effective in addressing violence against women. UN كما أشار الصندوق الإنمائي للمرأة إلى وجود حاجة لإجراء مزيد من التقييمات للمشاريع التي يدعمها الصندوق الاستئماني من أجل استخلاص الدروس بشأن أكثر النهج فعالية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    Good practices in addressing violence against women UN الممارسات الجيدة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة
    He asked the Special Representative what her priorities were for addressing violence against children as a cross-cutting concern and how she would promote the inclusion of violence against children in the post-2015 global development agenda. UN وسأل الممثلة الخاصة عن أولوياتها في مجال التصدي للعنف ضد الأطفال بوصفه شاغلا مشتركا وعن الكيفية التي ستروج بها لإدماج العنف ضد الأطفال في خطة التنمية لما بعد عام 2105.
    Specialized courts and police services for dealing with violence against women have also emerged in a number of countries. UN وظهرت أيضا في عدد من البلدان محاكم وأجهزة شرطة متخصصة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    53. The expansion of power and discretion to prosecutors and judges, in addressing violence against women, is not necessarily accompanied by appropriate training on the issue or on how to effectively interpret and implement new laws. UN 53- لا يقترن توسيع نطاق الصلاحيات والسلطة التقديرية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة يشمل المدعين العامين والقضاة، بالضرورة، بتدريب مناسب في هذا الشأن أو في كيفية تفسير وتنفيذ القوانين الجديدة بفعالية.
    The Division invited non-governmental organizations to highlight key issues and recommendations that should be considered, as well as examples of good practices in addressing violence against women. UN ودعت الشعبة المنظمات غير الحكومية إلى تسليط الضوء على القضايا والتوصيات الرئيسية التي ينبغي النظر فيها، وكذلك على أمثلة من الممارسات الجيدة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    8. Training had been provided for 860 officials of the judiciary, the Public Prosecutor's Office and the National Police in addressing violence against women, and six publicly funded support centres for survivors of violence had been established. UN 8 - واستطردت قائلة لقد قدم تدريب إلى 860 مسؤولا في القضاء ومكتب المدعي العام والشرطة الوطنية في مجال التصدي للعنف ضد المرأة، وأنشئت ستة مراكز ممولة تمويلا عاما لدعم ضحايا العنف.
    7.2.3 In 2003 a one-day training on strengthening police action in addressing violence Against women was conducted by two trainers from the Ottawa Police. UN 7-2-3 وفي عام 2003، قَدَّم مُدَرِّبان من شرطة أوتاوا تدريبا استغرق يوما واحدا بشأن تعزيز إجراءات الشرطة في مجال التصدي للعنف الموجه ضد المرأة.
    The Director of the Research and Right to Development Division of OHCHR, Marcia V. J. Kran, underlined in her opening remarks that the Human Rights Council had been tasked by the General Assembly with setting priorities in addressing violence against women as a follow-up to the consideration of the Secretary-General's study on the subject. UN كران، مديرة شعبة البحوث والحق في التنمية في المفوضية السامية لحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الافتتاحية على أن الجمعية العامة كلفت مجلس حقوق الإنسان أن يضطلع بتحديد الأولويات في مجال التصدي للعنف ضد المرأة، كمتابعة لدراسة الأمين العام التي نظرت في هذا الموضوع.
    10. Increasingly, the activities and programme models of Fund grantees are being recognized globally as a best practice in addressing violence against women and girls. UN 10 - ويتزايد باضطراد الاعتراف على الصعيد العالمي بأنشطة الجهات المتلقية لمنح الصندوق الاستئماني ونماذج برامجها، باعتبارها من أفضل الممارسات في مجال التصدي للعنف ضد النساء والبنات.
    While there have been significant legal and policy achievements in addressing violence against women in the region, we believe that States have failed to act with due diligence to eliminate violence against women. UN وفي حين حدثت إنجازات كبيرة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة بالمنطقة، وهي إنجازات قانونية ومتعلقة بالسياسيات العامة، فإننا نعتقد بأن الدول تقاعست عن العمل على بذل العناية الواجبة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Event on " Reflection on the continuing challenges in addressing violence against women " (with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences) (organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN مناسبة بشأن " التفكير في التحديات المستمرة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة " (يشارك فيها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه) (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان)
    Event on " Reflection on the continuing challenges in addressing violence against women " (with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences) (organized by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN مناسبة بشأن " التفكير في التحديات المستمرة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة " (يشارك فيها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه) (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان)
    Event on " Reflection on the continuing challenges in addressing violence against women " (with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences) (organized by Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN مناسبة بشأن " التفكير في التحديات المستمرة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة " (يشارك فيها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه) (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان)
    Event on " Reflection on the continuing challenges in addressing violence against women " (with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences) (organized by Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN مناسبة بشأن " التفكير في التحديات المستمرة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة " (يشارك فيها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه) (تنظمها مفوضية حقوق الإنسان)
    Event on " Reflection on the continuing challenges in addressing violence against women " (with the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences) (organized by Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR)) UN مناسبة بشأن " التفكير في التحديات المستمرة في مجال التصدي للعنف ضد المرأة " (يشارك فيها المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه) (تنظمها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان)
    24. The Domestic and Family Violence Act (Act No. 11,340 of 7 August 2006, also called the Maria da Penha Act) established a mechanism for combating domestic and family violence against women; UNIFEM considers the Act to be one of the world's three most progressive pieces of legislation for addressing violence against women. UN 24 - وأنشأ قانون التصدي للعنف المنزلي والأسري (القانون 11.340 المؤرخ 7 آب/ أغسطس 2006، المسمى قانون ماريا ده بانيه) آلية لمنع العنف المنزلي والأسري ضد المرأة يعتبرها صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة أنها تمثل واحدا من ثلاثة تشريعات هي الأكثر تقدما في العالم في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    44. Participants concluded that there are a number of examples of best practices, emerging practices and lessons learned in indigenous communities for dealing with violence. UN 44 - وخلُص المشاركون إلى أن هناك عددا من الأمثلة على أفضل الممارسات، والممارسات الناشئة، والدروس المستفادة لدى المجتمعات الأصلية في مجال التصدي للعنف.
    A considerable amount of work has progressed to tackle violence against women. UN لقد أُنجز الكثير في مجال التصدي للعنف ضد المرأة.
    56. UN-Women is facilitating cooperation between Brazil and Egypt on addressing violence against women in public spaces, through its Safe Cities programme. UN 56 - وتعمل هيئة الأمم المتحدة للمرأة على تيسير التعاون بين البرازيل ومصر في مجال التصدي للعنف ضد المرأة في الأماكن العامة، وذلك من خلال برنامج " مدن آمنة " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد