ويكيبيديا

    "في مجال السلم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the area of peace
        
    • in the field of peace
        
    • in peace
        
    • to peace
        
    • on peace
        
    • for peace
        
    • peace education
        
    • in the peace
        
    • on the question of peace
        
    • for international peace
        
    in the area of peace and security, this applies to deterring, limiting or ending conflict, as well as countering international terrorism. UN وهذا ينطبق، في مجال السلم واﻷمن، على ردع النزاع أو الحد منه أو وقفه اضافة إلى مكافحة الارهاب الدولي.
    The United Nations continues to be the centre of global governance in the area of peace and security, the domain of the Security Council. UN لا تزال الأمم المتحدة مركز الحوكمة العالمية في مجال السلم والأمن، وهو مجال اختصاص مجلس الأمن.
    They will go a long way towards providing a stronger backbone for the Organization's collective efforts in the area of peace and security. UN وستسهم إلى درجة كبيرة في توطيد الجهود الجماعية للمنظمة في مجال السلم والأمن.
    In his report, the Secretary-General expresses his concern that the turn of the millennium has brought new challenges in the field of peace and security. UN ويعرب الأمين العام في تقريره عن قلقه لأن مطلع الألفية قد جلب تحديات جديدة في مجال السلم والأمن.
    Addressing those challenges remains critical to the realization of the core objectives of the United Nations, whether in peace and security, human rights protection or sustainable progress and development. UN ولا يزال التصدي لتلك التحديات أمراً بالغ الأهمية لتحقيق الأهداف الأساسية للأمم المتحدة، سواء في مجال السلم والأمن أو حماية حقوق الإنسان، أو التقدم والتنمية المستدامين.
    The Bahamas is fully committed to enhancing regional and international cooperation in the area of peace and security. UN إن جزر البهاما ملتزمة التزاما تاما بتعزيز التعاون الإقليمي والدولي في مجال السلم والأمن.
    We are aware of the considerable challenges in the area of peace and security. UN إننا ندرك التحديات الكثيرة في مجال السلم والأمن.
    This has been the lesson that we have drawn from one of the major recent disappointments that we have had in the area of peace and security in Africa. UN كان هذا هو الدرس الذي استخلصناه من إحدى حالات خيبة اﻷمل الكبيرة التي مُنينا بها حديثا في مجال السلم واﻷمن في أفريقيا.
    in the area of peace and international security, of course, the issue of international terrorism is not new. UN من الطبيعي أن قضية الإرهاب الدولي ليست جديدة في مجال السلم والأمن الدولي.
    However, consistency and efficiency should be pursued in the area of peace and security as a whole. UN غير أنه ينبغي السعي إلى تحقيق الاتساق والكفاءة في مجال السلم والأمن ككل.
    in the area of peace and security, which NEPAD recognizes as a condition for development, important strides have been made. UN وتم في مجال السلم والأمن الذي تعترف الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بأنه شرط للتنمية، اتخاذ خطوات هامة إلى الأمام.
    The fundamental essence of the United Nations is that we do a good job in the area of peace and security. UN ويتمثل الجوهر الأساسي للأمم المتحدة في قيامنا بعمل جيد في مجال السلم والأمن.
    In other words, from the very beginning ECOWAS committed itself to cooperation with the United Nations in the area of peace and security. UN وبعبارة أخرى فإن الجماعة الاقتصادية طالبت منذ البداية بالتعاون مع الأمم المتحدة في مجال السلم والأمن.
    Numerous actions have been taken by the EU in the area of peace and security in Africa. UN لقد اتخذ الاتحاد الأوروبي إجراءات عديدة في مجال السلم والأمن في أفريقيا.
    For instance, in the area of peace and security, Guatemala and Sierra Leone are limping back to normalcy. UN فمثلا في مجال السلم والأمن، تعرج كل من غواتيمالا وسيراليون بخطى مرتعشة في طريق العودة إلى الوضع الطبيعي.
    The General Assembly, through this Committee, must assume and play its role in the field of peace and security. UN وينبغي للجمعية العامة أن تضطلع، من خلال هذه اللجنة، بدورها في مجال السلم والأمن.
    He underscored that Africa represents one of the greatest challenges in the field of peace and security. UN وأبرز أن أفريقيا تمثل تحديا من التحديات الصعبة في مجال السلم والأمن.
    The international situation in the field of peace and security remains characterized by instability, challenge and ambivalence. UN يظل الوضع الدولي في مجال السلم والأمن يتسم بعدم الاستقرار و التحدي والازدواجية.
    It was clearly inconsistent for Member States to advocate for the United Nations to take on important additional tasks in peace and security, economic development, and global cooperation without paying their share of the related costs. UN فمن الواضح أن دعوة الدول الأعضاء إلى تحمُّل الأمم المتحدة مهام إضافية هامة في مجال السلم والأمن، والتنمية الاقتصادية، والتعاون العالمي دون أن تدفع حصتها في تكاليف هذه المهام أمر ليس متسقاً أبداً.
    Turning to peace and security, Indonesia faithfully remains loyal to the ideals set forth in our 1945 Constitution. UN في مجال السلم والأمن، تظل إندونيسيا وفية للمثل التي كرسها دستورنا لعام 1945.
    The High-level Panel suggested that I appoint a second Deputy Secretary-General to improve the decision-making process on peace and security. UN وقد اقترح الفريق الرفيع المستوى أن أعين نائبا ثانيا للأمين العام من أجل تحسين عملية صنع القرار في مجال السلم والأمن.
    Education for peace in its collective and individual dimensions was therefore necessary. UN ولذلك من الضروري التثقيف في مجال السلم ببعديه الجماعي والفردي.
    Efforts to include peace education as a subject in the school curricula UN الجهود المبذولة لتضمين المناهج الدراسية مادة التثقيف في مجال السلم
    Although many other private and national institutes exist to undertake work of various kinds in the peace and security area, the University for peace is the only one established by the United Nations especially for that purpose. UN وبالرغم من وجود كثير من المعاهد اﻷخرى، الخاصة والوطنية، التي تضطلع بأعمال شتى في مجال السلم واﻷمن، فإن جامعة السلم هي الجامعة الوحيدة التي أنشأتها اﻷمم المتحدة لهذا الغرض خصيصا.
    (e) The strengthening of cooperation between States of the subregion and bilateral and multilateral partners on the question of peace and security in Central Africa; UN )ﻫ( تعزيز التعاون بين دول المنطقة دون اﻹقليمية والشركاء الثنائيين والمتعددي اﻷطراف في مجال السلم واﻷمن في وسط أفريقيا؛
    I wish to express once again Japan's determined aspiration to take on further responsibilities for international peace and security as a permanent member of the Security Council. UN وأود أن أعرب مجددا عن طموح اليابان الراسخ إلى أن تتحمل مزيدا من المسؤوليات في مجال السلم والأمن الدوليين بالحصول على عضوية دائمة في مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد