ويكيبيديا

    "في مجال السياحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in tourism
        
    • in the field of tourism
        
    • in the area of tourism
        
    • on tourism
        
    • for tourism
        
    • in the tourism sector
        
    • s tourism
        
    • in the tourism industry
        
    • tourist
        
    • tourism professionals
        
    • through tourism
        
    • in the tourism field
        
    • of the tourism
        
    Women's participation in tourism education and training would allow them to have access to more qualified, stable and better-paid positions. UN وحصول النساء على التثقيف والتدريب في مجال السياحة يمكن أن يسمح لهن بالوصول إلى وظائف ثابتة بمؤهلات أعلى وأجر أفضل.
    Assistance is provided in enhancing the Network's effectiveness in promoting cooperation in tourism education and training. UN وتم تقديم المساعدة لتحسين فعالية الشبكة في تعزيز التعاون فيما يتصل بالتثقيف والتدريب في مجال السياحة.
    Technical cooperation project on South-South cooperation in tourism UN مشروع للتعاون التقني بشأن التعاون بين بلدان الجنوب في مجال السياحة
    For travel, with the sponsorship of institutions or bodies operating in the field of tourism. UN :: السياحية، بكفالة المؤسسات أو الهيئات العاملة في مجال السياحة.
    Part 2: Best practices in the area of tourism UN الجزء الثاني: أفضل الممارسات في مجال السياحة
    UNWTO representatives participate in the Initiative's high-level meetings and ministerial meetings on tourism. UN ويشارك ممثلو منظمة السياحة العالمية في اجتماعات المبادرة الرفيعة المستوى واجتماعاتها الوزارية في مجال السياحة.
    The territorial Government continued its active promotional programme for tourism. UN ولقد واصلت حكومة اﻹقليم برنامجها الترويجي الناشط في مجال السياحة.
    There has been a notable increase in private investment and higher growth in the services sector, particularly in tourism. UN وقد حصلت زيادة ملحوظة في الاستثمار الخاص وزاد النمو في قطاع الخدمات، خصوصاً في مجال السياحة.
    Development of higher education in tourism and recreation UN تطوير التعليم العالي في مجال السياحة واﻹستجمام
    These issues are crucial ingredients in future strategic planning to strengthen their capacity in tourism. UN فهذه القضايا من المقومات الحاسمة في التخطيط الاستراتيجي المقبل لتعزيز قدرتها في مجال السياحة.
    Government outlays in infrastructure and foreign investment in tourism were the main impetus to buoyant growth in the Dominican Republic. UN وتعتبر النفقات الحكومية في الهياكل اﻷساسية والاستثمار اﻷجنبي في مجال السياحة الدافعين الرئيسيين لانتعاش النمو في الجمهورية الدومينيكية.
    Adequate and up-to-date information and communication technology provides the basic infrastructure for electronic commerce in tourism. UN وتوفر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المناسبة والحديثة الهياكل الأساسية للتجارة الالكترونية في مجال السياحة.
    The Network of Asia-Pacific Education and Training Institutes in tourism (APETIT) was established in 1997 and is now fully functional. UN وأنشئت شبكة معاهد التعليم والتدريب في مجال السياحة لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ سنة ١٩٩٧ وهي اﻵن في طور التشغيل الكامل.
    South Africa's higher growth is due to higher domestic demand and exports as well as better performance in tourism. UN وزيادة النمو في جنوب أفريقيا يرجع إلى زيادة الطلب المحلي والصادرات وإلى تحسن الأداء في مجال السياحة.
    Public policies in favour of SMEs are particularly important in tourism. UN والسياسات العامة المؤاتية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم ذات أهمية خاصة في مجال السياحة.
    It had drawn attention to the strong operative advantages that LDCs had in the field of tourism and the potential they had to increase their share of world tourism. UN وقد لفت هذا الاجتماع الانتباه إلى ما لأقل البلدان نمواً من مزايا فعلية ضخمة في مجال السياحة وما لها من إمكانيات لزيادة حصتها من السياحة العالمية.
    Relations with Chile in the field of tourism had made the region more interesting, especially for foreigners. UN وقد جعلت العلاقات مع شيلي في مجال السياحة المنطقة أكثر جذباً، وخاصة بالنسبة للأجانب.
    It brings coherence to the efforts of its members in the area of tourism for development, enabling them to coordinate their tourism-related work and maximize its impact. UN وتحقق اللجنة الاتساق في جهود أعضائها في مجال السياحة من أجل التنمية، مما يمكنهم من تنسيق أنشطتهم المتعلقة بالسياحة وتعظيم تأثيرها.
    Several regional integration initiatives specifically address cooperation on tourism. UN وتتناول عدة مبادرات للتكامل الإقليمي على وجه التحديد التعاون في مجال السياحة.
    Developing a labour accounting system for tourism: issues and approaches UN إنشاء نظام محاسبي لليد العاملة في مجال السياحة: القضايا والنهج
    Nevertheless, the private sector is encouraged to play a major role in the tourism sector. UN ورغم ذلك يجري تشجيع القطاع الخاص على الاضطلاع بدور رئيسي في مجال السياحة.
    Aware also of the Government's tourism policy to establish national standards for the tourism industry, UN وإذ تدرك أيضا سياسة الحكومة في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة،
    Tour operators signed 325 codes of conduct, including five agreements with the Ministry of Foreign Trade and Tourism regarding the sexual exploitation of children and adolescents in the tourism industry. UN ووُقعت 325 مدونة سلوك مع متعهدين سياحيين، تتعهد فيها وزارة التجارة والسياحة بخمسة التزامات لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين في مجال السياحة.
    In order to survive on their ancestral lands, people were forced to work at two or three jobs in the tourist industry. UN ويضطر أفراد الشعب، من أجل البقاء على أرض الأجداد، إلى العمل في وظيفتين أو ثلاث وظائف في مجال السياحة.
    59. The Tourism Bill of Rights and tourist Code, adopted in 1985, established standards of conduct for States, tourism professionals and tourists on the issue of sexual exploitation. UN ٩٥- وقد حددت شرعة الحقوق في مجال السياحة ومدونة السياحة المعتمدتان في عام ٥٨٩١ معايير لسلوك الدول، والجهات العاملة في مجال السياحة، والسائحين، فيما يتصل بمسألة الاستغلال الجنسي.
    With regard to discrimination against beliefs, the expert noted that efforts were being made to find a legal framework for the effective protection of the beliefs and forms of worship practised by people of African descent, since they serve as means of cultural affirmation and economic alternatives through tourism. UN وفيما يتعلق بالتمييز على أساس الاعتقاد، لاحظت أن ثمة مساع تهدف حاليا إلى وضع إطار قانوني قادر على توفير حماية فعلية لمعتقدات وثقافات الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، حيث إنها تشكل لهؤلاء الأشخاص وسيلة لتأكيد ثقافتهم التي لها كذلك أهمية في مجال السياحة.
    Affirm the need to undertake the necessary steps to promote cooperation in the tourism field, inter alia, through the promotion of interregional tourism, including increased participation in fairs and the organization of joint promotional events. UN كما يؤكدون على الحاجة إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتعزيز التعاون في مجال السياحة والترويج لها بين/في الإقليمين، بما فيها زيادة المشاركة في المعارض وتنظيم مناسبات الترويج المشتركة.
    Aware also of the tourism policy of the territorial Government to establish national standards for the tourism industry, UN وإذ تدرك أيضا سياسة حكومة اﻹقليم في مجال السياحة لوضع معايير وطنية لصناعة السياحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد