This approach has also been chosen in the area of mutual legal assistance. | UN | كما أختير هذا النهج أيضا في مجال المساعدة القانونية المتبادلة. |
A series of bilateral treaties in the area of mutual legal assistance including with France, the Netherlands, Portugal, Spain, the United States of America, are also applicable. | UN | علاوةً على ذلك، يمكن تطبيق مجموعة من المعاهدات الثنائية في مجال المساعدة القانونية المتبادلة بما في ذلك المعاهدات المبرمة مع فرنسا وهولندا والبرتغال وإسبانيا والولايات المتحدة الأمريكية. |
Globally, the implementation of measures to achieve the General Assembly objectives in the area of mutual legal assistance has steadily increased but has varied among subregions. | UN | وعلى الصعيد العالمي ازداد بصورة مضطردة تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أغراض الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة ولكنه اختلف بين منطقة فرعية وأخرى. |
C. Cooperation in mutual legal assistance | UN | جيم- التعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة |
The reviewing experts noted with appreciation the significant number of treaties concluded by Morocco in the field of mutual legal assistance, and encouraged the conclusion of similar agreements with additional States in order to further strengthen cooperation. | UN | لاحظ خبراء المراجعة باهتمام أنَّ المغرب قد قام بإبرام عدد كبير من المعاهدات في مجال المساعدة القانونية المتبادلة فضلاً عن تشجيعه على إبرام اتفاقيات مماثلة مع دول أخرى من أجل زيادة تعزيز التعاون. |
Prosecutors were designated and specialized for mutual legal assistance and extradition. | UN | وتمَّ تعيين مدَّعين عامِّين متخصِّصين في مجال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين. |
60. Kazakhstan has also signed the following international agreements on mutual legal assistance: | UN | 60-وتشمل قائمة الاتفاقات الدولية التي وقعتها كازاخستان في مجال المساعدة القانونية المتبادلة ما يلي: |
Globally, the implementation of measures to achieve the General Assembly objectives in the area of mutual legal assistance has steadily increased but has varied among subregions. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ازداد بصورة مطّردة تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة ولكنه اختلف بين منطقة فرعية وأخرى. |
Also of key importance is international cooperation, particularly in the area of mutual legal assistance in the tracing, confiscating and transfer of assets of illicit origin to the countries of origin. | UN | ومما له أهمية رئيسية أيضاً التعاون الدولي، خاصة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة لتتبع ومصادرة وتحويل الأصول من أصل غير مشروع إلى بلدانها الأصلية. |
StAR provides training in asset recovery and preparatory assistance to States in the area of mutual legal assistance; to date, formal requests for assistance have been received from 23 States and discussions have been held with additional States. | UN | وتوفِّر المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة تدريبا على استرداد الموجودات ومساعدة تحضيرية للدول في مجال المساعدة القانونية المتبادلة. وحتى الآن، وردت طلبات رسمية لتلقّي المساعدة من 23 دولة وتجرى مناقشات مع المزيد من الدول. |
The levels of implementation of measures to achieve the General Assembly objectives in the area of mutual legal assistance varied among different subregions and indicated different trends. | UN | 28- وتفاوتت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال المساعدة القانونية المتبادلة بين منطقة دون إقليمية وأخرى وأبانت عن اتجاهات مختلفة. |
As paragraph 58 of the initial Liechtenstein report indicates, cooperation in the area of mutual legal assistance is rendered particularly on the basis of the Law on mutual legal assistance, which replaces bilateral agreements or treaties if they do not exist. | UN | 20 - مثلما تشير إليه الفقرة 58 من التقرير الأولي لليختنشتاين فإن التعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة يتم على وجه الخصوص على أساس القانون الخاص بالمساعدة القانونية المتبادلة الذي يحل محل الاتفاقات أو المعاهدات الثنائية إذا لم تكن موجودة. |
Subregional mechanisms such as the Police and Customs Cooperation in the Nordic countries and the European Judicial Network within the European Union have enhanced cooperation in mutual legal assistance. | UN | وأدت آليات دون اقليمية مثل آلية التعاون بين الشرطة والجمارك في بلدان الشمال الأوروبي والشبكة القضائية الأوروبية داخل الاتحاد الأوروبي الى تعزيز التعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة. |
Effective cooperation in mutual legal assistance requires rapid responses by requesting States. | UN | 181- ويتطلب التعاون الفعال في مجال المساعدة القانونية المتبادلة ردودا سريعة من الدول التي تتلقى الطلبات. |
One of the major problems in mutual legal assistance worldwide is that the requested State is often slow in replying and suspects must be freed owing to lack of evidence. | UN | 54 - ومن المشاكل الكبرى في مجال المساعدة القانونية المتبادلة على نطاق العالم هي أن الدولة متلقية الطلب غالباً ما تكون متباطئة في الرد ويجب إطلاق سراح المشتبه بهم بسبب نقص الأدلة. |
It has emphasized the importance of providing technical assistance in the field of mutual legal assistance to officials and practitioners to enable them to draft requests and responses to requests. | UN | وأكَّد على أهمية توفير المساعدة التقنية للمسؤولين والممارسين في مجال المساعدة القانونية المتبادلة لتمكينهم من صياغة الطلبات والردود عليها. |
It has emphasized the importance of providing technical assistance in the field of mutual legal assistance to officials and practitioners to enable them to draft requests and responses to requests. | UN | وأكّد على أهمية توفير المساعدة التقنية للمسؤولين والممارسين في مجال المساعدة القانونية المتبادلة لتمكينهم من صياغة الطلبات والردود عليها. |
It has emphasized the importance of providing technical assistance in the field of mutual legal assistance to officials and practitioners to enable them to draft requests and responses to requests. | UN | وأكّد على أهمية توفير المساعدة التقنية للمسؤولين والممارسين في مجال المساعدة القانونية المتبادلة لتمكينهم من صياغة الطلبات والردود. |
Mongolia relies predominately on its Criminal Procedure Law for mutual legal assistance, as well as the bilateral agreements it has entered into. | UN | تستند منغوليا في مجال المساعدة القانونية المتبادلة إلى قانون الإجراءات الجنائية الوطني في المقام الأول، وكذلك إلى الاتفاقات الثنائية التي أبرمتها. |
However, there is a lack of information on the practical aspects of cooperation on mutual legal assistance and extradition, with the exception of the visited State, which demonstrated the ability to provide mutual legal assistance. | UN | إلا أن هناك نقصا في المعلومات المتعلقة بالجوانب العملية للتعاون في مجال المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المطلوبين، باستثناء الدولة التي تمت زيارتها، حيث أثبتت قدرتها على تقديم المساعدة القانونية المتبادلة. |
:: Capacity-building in the areas of mutual legal assistance and international financial investigations. | UN | :: بناء القدرات في مجال المساعدة القانونية المتبادلة والتحقيقات المالية الدولية. |