ويكيبيديا

    "في مجال النهوض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in promoting
        
    • in the promotion
        
    • in advancing
        
    • in the advancement
        
    • for the promotion
        
    • in the area of
        
    • on the advancement
        
    • to advance
        
    • in improving
        
    • in raising
        
    • for the advancement of
        
    • concerning the advancement
        
    Its work in promoting commodities as a key tool for development and for poverty alleviation was important. UN وقالوا إن عمل الأونكتاد في مجال النهوض بالسلع الأساسية كأداة أساسية للتنمية وللحد من الفقر هو عمل مهم.
    The United Nations has taken a leading role in promoting international understanding and agreement in relation to these varied and diverse areas. UN تضطلع الأمم المتحدة بدور رائد في مجال النهوض بالفهم والتوافق الدوليين فيما يتعلق بهذه المجالات المتنوعة والمتغيرة.
    The report also identifies and provides specific examples of good practice in the promotion of the goal and objectives of the Second Decade. UN ويعرض التقرير أيضا أمثلة محددة للممارسات الجيدة في مجال النهوض بهدف العقد الثاني وغاياته.
    :: Stimulate the union between the three sectors in the promotion of Sustainable Development, creating efficient channels of communication among NGOs, with the government and with private companies; UN :: التحفيز على تضافر القطاعات الثلاثة في مجال النهوض بالتنمية المستدامة، ومد قنوات للاتصالات الفعالة فيما بين المنظمات غير الحكومية ومع الحكومة وشركات القطاع الخاص؛
    The events will also continue to highlight the interlinks between the Convention and the Beijing Platform for Action in advancing the cause of women; UN وستواصل تلك المناسبات تسليط الضوء على أوجه الارتباط المتبادل بين الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين في مجال النهوض بالمرأة؛
    This is a framework guideline for government action and for all its partners in the advancement of women. UN وتشكل هذه السياسة إطارا لتوجيه العمل الحكومي ولمجمل شركائها في مجال النهوض بالمرأة.
    That question should be given particular attention in view of the decisive importance of information in promoting development. UN وينبغي إعطاء هذه المسألة اهتماما خاصا نظرا لﻷهمية الحاسمة لﻹعلام في مجال النهوض بالتنمية.
    27. The importance of the instrument in promoting and catalysing sustainable forest management at the national level could feature prominently. UN 27 - ويمكن للصك أن يحظى بأهمية بارزة في مجال النهوض بالإدارة المستدامة للغابات وتحفيزها على الصعيد الوطني.
    For example, the work of ECE in promoting environmental sustainability includes the development of legislation, monitoring of its implementation and the assessment of achievements. UN فعلى سبيل المثال، يشمل العمل الذي تضطلع به اللجنة الاقتصادية لأوروبا، في مجال النهوض بالاستدامة البيئية وضع التشريعات، ورصد تنفيذها وتقييم الإنجازات.
    We are also concerned about the fact that the inconclusive results in promoting democratic systems, good governance and respect for human rights in general show insignificant progress. UN ويساورنا القلق من أن النتائج غير القاطعة في مجال النهوض بالنظم الديمقراطية، والحكم السليم ومراعاة حقوق الإنسان بشكل عام، لم تظهر تقدما يعتد به.
    This is not to suggest that we are oblivious to the progress that has been made in recent years in promoting stronger coherence and direction. UN ولا يعني هذا اﻹيحاء بأننا ننسى التقدم الذي أحرز في السنوات اﻷخيرة في مجال النهوض بتحقيق تماسك أشد وتوجه أقوى.
    This undertaking is a major achievement in the promotion of the identity of El Salvador's indigenous community. UN وهذا المشروع يعد إنجازاً رئيسياً في مجال النهوض بهوية مجتمع السكان الأصليين في السلفادور.
    Having reviewed the implementation of the Havana Declaration and Plan of Action and the achievements of the Group of 77, as well as the challenges facing it in the promotion of development; UN وقد استعرضنا تنفيذ إعلان وخطة عمل هافانا وإنجازات مجموعة ال77، فضلاً عن التحديات التي تواجهها في مجال النهوض بالتنمية؛
    We all have great expectations from the IAEA in the promotion of technical cooperation. UN ونحن جميعا نعقد توقعات كبيرة على الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال النهوض بالتعاون التقني.
    In the spirit of both the Convention and the South African Constitution, we welcome the monitoring of our efforts in advancing women in South Africa. UN ونحن، بروح الاتفاقية ودستور جنوب أفريقيا على حد سواء، نرحب برصد جهودنا في مجال النهوض بالمرأة في جنوب أفريقيا.
    The United Nations is uniquely placed to take a leading role in advancing the status of women. I have no doubt of the significance of this resolution in making progress in that vital area. UN إن الأمم المتحدة تتبوأ مكانة فريدة تهيئ لها الاضطلاع بدور ريادي في مجال النهوض بوضع المرأة، وإنني على ثقة من أهمية هذا القرار على طريق إحراز التقدم في هذا المجال الحيوي.
    Although much has been achieved in advancing the status of women through the implementation of the Beijing Platform for Action, a lot still remains to be done. UN ورغم أنه جرى التوصل إلى الكثير في مجال النهوض بمركز المرأة من خلال تنفيذ برنامج عمل بيجين، لا يزال هناك الكثير مما يجب عمله.
    Tangible progress in the advancement of women cannot be achieved through short-term, crisis deterrent programming. UN فلا يمكن تحقيق تقدم ملموس في مجال النهوض بالمرأة عن طريق البرامج القصيرة الأجل التي تهدف إلى كبح الأزمات.
    Implementing the policy defined by the Government for the promotion of women; UN تطبيق السياسة التي تحددها الحكومة في مجال النهوض بالمرأة؛
    The exercise will include the selection and development of criteria and the implementation of activities to monitor progress in the area of the advancement of women. UN وسوف تشمل العملية اختيار واستحداث معايير والاضطلاع بأنشطة لرصد التقدم في مجال النهوض بالمرأة.
    It is essential that the resources of the revitalized INSTRAW should be focused on activities that have significant and measurable effect on the advancement of women. UN ومن الضروري أن يجري تركيز موارد عملية تنشيط المعهد على اﻷنشطة التي يكون لها أثر ملهم وملموس في مجال النهوض بالمرأة.
    In the fourth section, the report presents some good practices by OHCHR field presences to advance the rights of indigenous peoples at the national and regional levels. UN وفي الفرع الرابع، يعرض التقرير بعض الممارسات الجيدة لممثلي الوجود الميداني للمفوضية في مجال النهوض بحقوق الشعوب الأصلية على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    Forms of international cooperation in improving the mental health of the population; UN إقامة مختلف أشكال التعاون الدولي في مجال النهوض بالصحة العقلية للسكان؛
    " Recognizing also the vital role of new and emerging technologies in raising the productivity and competitiveness of nations and the need, inter alia, for capacity-building and measures promoting the transfer and diffusion of technologies to developing countries and public awareness of science and technology, UN " وإذ تسلِّم أيضا بالدور الحيوي الذي تقوم به التكنولوجيات الجديدة والناشئة في مجال النهوض بإنتاجية البلدان وقدرتها التنافسية، وبالحاجة إلى جملة أمور منها بناء القدرات واتخاذ التدابير المعزِّزة لنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية ونشرها وتوعية الجمهور بأهمية العلم والتكنولوجيا،
    150. The representative said that the Government had identified six main directions of work for the advancement of women. UN 150 - وأشار الممثل إلى أن الحكومة قد حددت ستة اتجاهات رئيسية للعمل في مجال النهوض بالمرأة.
    89. Reference was made previously to certain future challenges concerning the advancement of women and the measures to be taken to address these. UN 89 - سبق الإشارة إلى بعض التحديات والإجراءات المستقبلية لمواجهتها وذلك في مجال النهوض بالمرأة، ومن ذلك:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد