The Ministry of the Interior has made efforts in training the Afghan National Police to protect human rights in discharging its duties. | UN | وقد بذلت وزارة الداخلية جهوداً في مجال تدريب أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية على حماية حقوق الإنسان عند أداء مهامهم. |
Achievements of the General Federation of Farmers in training for rural women: | UN | وأما منجزات الاتحاد العام للفلاحين في مجال تدريب المرأة الريفية |
Progress had also been made in training police to recognize the seriousness of such crimes and give greater attention to the steps needed to counter them. | UN | وتم إحراز تقدم في مجال تدريب الشرطة اعترافا بخطورة هذه الجرائم وإيلاء اهتمام أكبر بالخطوات اللازمة للتصدي لها. |
It is also vital that progress is made in the training of staff and the improvement of necessary in-house knowledge and experience. | UN | ومن الحيوي أيضا إحراز تقدم في مجال تدريب الموظفين وتحسين معارف المؤسسة وخبراتها اللازمة. |
Likewise, substantial progress has been made in the training of operational legal advisers, and the appointment of highranking officers as inspectors in each division. | UN | وبالمثل، تحقق تقدم هائل في مجال تدريب المستشارين القانونيين في العمليات وتعيين ضباط ذوي مراتب عليا كمفتشين في كل شعبة. |
Efforts to construct new schools must be complemented by interventions to train and recruit new teachers. | UN | ويتعين استكمال الجهود الرامية إلى إنشاء مدارس جديدة من خلال التدخل في مجال تدريب المعلمين وتعيين معلمين جدد. |
It could also provide some help in training professionals. | UN | كما أنها قد تساعد على تقديم بعض العون في مجال تدريب المهنيين. |
The Unit will provide support in training staff in project management, including planning, implementation and evaluation. | UN | وستوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم. |
The Unit provides support in training staff on project management including planning, implementation and evaluation, and develops methodologies and tools for facilitating the management of project activities. | UN | وتوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم، كما تضع منهجيات وأدوات لتسهيل إدارة أنشطة المشاريع. |
In particular, Moldova would be interested in receiving assistance in training of personnel engaged in enforcing the laws related to compliance with the Resolution. | UN | وبشكل خاص، تود مولدوفا تلقي المساعدة في مجال تدريب موظفي إنفاذ القوانين المتصلة بالامتثال للقرار. |
Such countries required assistance in training their nationals. | UN | وتحتاج هذه البلدان إلى المساعدة في مجال تدريب مواطنيها. |
Individual social services are provided for students who need them, and assistance is given in training teachers and others. | UN | وتتاح الخدمات الاجتماعية الفردية للطلاب الذين هم بحاجة إليها، وتقدم المساعدة في مجال تدريب المعلمين وغيرهم. |
One delegation noted the organization's progress in joint programming, especially in the training of staff and the dissemination of guidelines. | UN | وأشار أحد الوفود إلى ما أحرزته المنظمة من تقدم في البرمجة المشتركة، وخصوصا في مجال تدريب الموظفين ونشر المبادئ التوجيهية. |
One delegation noted the organization's progress in joint programming, especially in the training of staff and the dissemination of guidelines. | UN | وأشار أحد الوفود إلى ما أحرزته المنظمة من تقدم في البرمجة المشتركة، وخصوصا في مجال تدريب الموظفين ونشر المبادئ التوجيهية. |
At the same time, we have offered selfless cooperation in the training of human resources. | UN | وفي نفس الوقت، نقدم تعاونا نؤثر به الغير في مجال تدريب الموارد البشرية. |
Norway is increasing its assistance in the training of Afghan police officers under the German-led police project. | UN | وتزيد النرويج من مساعدتها في مجال تدريب ضباط الشرطة الأفغان في إطار مشروع تدريب الشرطة الذي تديره ألمانيا. |
This is in addition to the assistance we have provided and continue to provide both bilaterally and through multilateral organizations to train black South Africans to play a significant role in the new South Africa. | UN | وذلك باﻹضافة الى المساعدة التي نوفرها وسنواصل توفيرها على المستوى الثنائي ومن خلال المنظمات المتعددة اﻷطراف في مجال تدريب سكان جنوب افريقيا على الاضطلاع بدور هام في جنوب افريقيا الجديدة. |
1995 Chile: Judicial cooperation mission for the training of magistrates. | UN | 1955 شيلي: بعثة التعاون القضائي في مجال تدريب القضاة. |
However, there is still room for improvement in the area of training of judicial personnel and reviewing of legislation. | UN | ومع ذلك، لا يزال يتعين بذل المزيد من الجهود في مجال تدريب الموظفين في الجهاز القضائي وفي مجال تعديل النصوص. |
In addition, the workshop considered and recommended practical measures to strengthen subregional and regional cooperation regarding the training of corrections personnel. | UN | ودرست الحلقة أيضا بعض اﻹجراءات العملية لتعزيز التعاون دون اﻹقليمي واﻹقليمي في مجال تدريب موظفي اﻹصلاح وأوصت باﻷخذ بها. |
Significant shifts have also been made in the field of training experts, civil and public servants and volunteers to recognise and act in domestic violence situations. | UN | وأجريت تغييرات هامة أيضا في مجال تدريب الخبراء وموظفي الخدمة المدنية والخدمة العامة والمتطوعين للتعرف على حالات العنف المنزلي والتصرف بشأنها. |
This programme will allow Afghans to assume more responsibility for training the Afghan National Security Forces. | UN | وسوف يتيح ذلك البرنامج للأفغان الاضطلاع بمسؤولية أكبر في مجال تدريب قوات الأمن الوطني الأفغانية. |
INSTRAW also collaborates with UNSSC on training on gender equality for United Nations country teams. | UN | ويتعاون المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة أيضا مع الكلية في مجال تدريب أفرقة الأمم المتحدة القطرية على مسألة المساواة بين الجنسين. |
In the area of control and interdiction, UNDCP is assisting with the training of Bolivian authorities to combat drug trafficking. | UN | وفي ميدان المراقبة والحظر، يقدم اليوندسيب المساعدة في مجال تدريب السلطات البوليفية على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات. |
(ii) Support the efforts of the Government to provide training for the national police and gendarmerie; | UN | `2 ' دعم جهود الحكومة في مجال تدريب الشرطة والجندرمة الوطنيتين؛ |