ويكيبيديا

    "في مجال تسليم المجرمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in extradition
        
    • on extradition
        
    • in the area of extradition
        
    • for extradition
        
    • in the areas of extradition
        
    • in the field of extradition
        
    • with regard to extradition
        
    Usefulness and use of the Convention as a basis for international cooperation in extradition, mutual legal assistance and international cooperation for purposes of confiscation UN فائدة الاتفاقية واستخدامها كأساس للتعاون الدولي في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة
    Paragraph 2 of article 88 specifies that the parties to Additional Protocol I shall, when the circumstances allow, cooperate in extradition matters. UN وتنص الفقرة 2 من المادة 88 على أنه ينبغي للأطراف في البروتوكول الإضافي الأول، أن تتعاون فيما بينها في مجال تسليم المجرمين عندما تسمح الظروف بذلك.
    Indeed, draft article 4 would be entirely inconsistent with international law and practice on extradition. UN وأوضح إن مشروع المادة 4 قد يكون في الواقع متناقضا تماما مع القانون الدولي والممارسة الدولية في مجال تسليم المجرمين.
    Uruguay is bound by the following multilateral treaties on extradition: UN وتلتزم أوروغواي بالمعاهدات المتعددة الأطراف التالية في مجال تسليم المجرمين:
    Articles 9, 9 bis and 9 ter represented notable advance in the area of extradition and mutual assistance. UN وقال إن المواد ٩ و ٩ مكرر و ٩ ثالثا تمثل تطورا ملحوظا في مجال تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة.
    Her Government had concluded bilateral and multilateral agreements, above all in the area of extradition. UN وأبرمت حكومتها اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف لا سيما في مجال تسليم المجرمين.
    :: Continue to develop legislation to establish a more complete and effective framework for extradition and mutual legal assistance. UN :: متابعة تطوير التشريعات لإنشاء إطار عمل أكثر تكاملا وفاعلية في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    15. In cooperation with the Government of Portugal, on 1 to 6 November 2004, the Office organized a seminar in Lisbon to assist Portuguese-speaking countries to become parties to the United Nations conventions against crime, corruption and terrorism and to improve international cooperation among them, in particular in the areas of extradition and mutual legal assistance. UN 15- ونظم المكتب، بالتعاون مع حكومة البرتغال، حلقة دراسية في لشبونة، من 1 إلى 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لمساعدة البلدان الناطقة بالبرتغالية على أن تصبح أطرافا في اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة والفساد والارهاب ولتحسين التعاون الدولي فيما بينها، ولا سيما في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    The two meetings served to upgrade skills in the field of extradition. UN وعمل الاجتماعان على الارتقاء بالمهارات في مجال تسليم المجرمين.
    14. There was a general discussion about treaty practice in extradition. UN ٤١ - وجرت مناقشة عامة أيضا بشأن اللجوء الى أسلوب المعاهدات في مجال تسليم المجرمين .
    Establishing that States with direct interests in terrorism cases should give their consent in order for the court to declare that it had jurisdiction would help to ensure that national efforts, including existing cooperation in extradition and mutual assistance, were not undermined. UN والنص على أن الدول التي لها مصالح مباشرة في قضايا اﻹرهاب ينبغي أن تقدم موافقتها كي ما تعلن المحكمة أن لها الاختصاص من شأنه أن يساعد في ضمان عدم تقويض الجهود الوطنية، بما في ذلك التعاون الراهن في مجال تسليم المجرمين والمساعدة المتبادلة.
    According to this view, to establish that States with direct interests in terrorism cases should give their consent in order for the Court to assert its jurisdiction would help to ensure that national efforts, including existing cooperation in extradition and mutual assistance, were not undermined. UN وحسب ما ذهب اليه هذا الرأي، فإن تقرير الحصول على موافقة الدول التي لها مصالح مباشرة في قضايا الارهاب لكي تعلن المحكمة أن لها الاختصاص من شأنه أن يساعد في ضمان عدم تقويض الجهود الوطنية، بما في ذلك التعاون الراهن في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة.
    In its resolution 5/8, the Conference emphasized the particular relevance of the Organized Crime Convention as a basis for international cooperation in extradition, mutual legal assistance and international cooperation for purposes of confiscation. UN 47- شدّد المؤتمر، في قراره 5/8، على الأهمية الخاصة التي تتسم بها اتفاقية الجريمة المنظمة كأساس للتعاون الدولي في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    His country had also promoted international judicial cooperation on extradition, mutual legal assistance and transfer of proceedings. UN وأشار إلى أن بلده عزز أيضا التعاون القضائي الدولي في مجال تسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة ونقل العائدات.
    So far, the Convention cannot be used as a legal basis for cooperation on extradition. UN ولا يمكن حتى الآن استخدام الاتفاقية كأساس قانوني للتعاون في مجال تسليم المجرمين.
    In addition to the multilateral legal instruments on extradition and mutual legal assistance signed by the Grand Duchy of Luxembourg within the framework of international organizations, the country has concluded the following bilateral agreements: UN عدا الصكوك القانونية المتعددة الأطراف في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية التي وقعتها دوقية لكسمبرغ الكبرى في إطار المحافل الدولية، أبرمت لكسمبرغ الاتفاقات الثنائية التالية:
    In conjunction with the United States Department of Justice and Department of State, it was currently collecting information on extradition laws, procedures and practices in all African countries and was organizing a training seminar on extradition which would involve participants from all African countries. UN ويجمع المعهد بالتعاون مع وزارة العدل ووزارة الخارجية في الولايات المتحدة، معلومات عن القوانين واﻹجراءات والممارسات القائمة في مجال تسليم المجرمين في جميع البلدان اﻷفريقية وينظم حلقة تدريبية عن تسليم المجرمين من المقرر أن تشترك فيها جميع البلدان اﻷفريقية.
    On the other hand, the promotion of mutual assistance, e.g., in the area of extradition, is of paramount importance in efforts to curb transnational crime, through the provision of advisory services and technical cooperation. UN ومن ناحية أخرى، يتسم تعزيز المساعدة المتبادلة، في مجال تسليم المجرمين على سبيل المثال، بأهمية فائقة في الجهود المبذولة لكبح الجريمة عبر الوطنية، عن طريق توفير الخدمات الاستشارية والتعاون التقني.
    The levels of implementation of measures to achieve the General Assembly objectives in the area of extradition vary among subregions and indicate different trends. UN 18- وتتفاوت مستويات تنفيذ التدابير الرامية إلى تحقيق أهداف الجمعية العامة في مجال تسليم المجرمين بين المناطق دون الإقليمية وتعكس اتجاهات مختلفة.
    All regions: measures taken in the area of extradition, selected reporting periods UN التاسع- جميع المناطق: التدابير المتخذة في مجال تسليم المجرمين في فترات إبلاغ مختارة 20
    States should modernize their extradition treaties by eliminating the lists of crimes and allowing for extradition for conduct punishable in both States by deprivation of liberty in excess of an agreed minimum period. UN وينبغي للدول أن تحدث معاهداتها في مجال تسليم المجرمين عن طريق إلغاء قوائم الجرائم وتجيز التسليم بسبب أنواع السلوك التي يعاقب عليها في الدولتين بالتجريد من الحرية تجاوزا ﻷدنى فترة متفق عليها.
    :: To harmonise laws of member states with regard to extradition, mutual assistance and to make necessary recommendations to member states in the mentioned fields and in others that affect the efficient implementation of laws. UN :: مواءمة التشريعات في الدول الأعضاء في مجال تسليم المجرمين وتبادل المساعدة وإعطاء التوصيات الضرورية إلى الدول الأعضاء في المجالات الآنفة الذكر وغيرها من المجالات التي تؤثر في التنفيذ الفعال للقوانين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد