in the area of family planning, the current population policy was being reviewed. | UN | ويجري استعراض السياسة السكانية الحالية في مجال تنظيم الأسرة. |
Government intervention lies mostly in the area of regulating the entry of imported cloth and clothing in order to help local manufacturers. | UN | ويكمن التدخل الحكومي في الغالب في مجال تنظيم دخول المنسوجات والملابس المستوردة لكي تساعد المصنِّعين المحليين. |
This increase results mainly from the secretariat's growing experience in organizing conferences, and the fact that it has had two additional years of actual records on which to base its estimates. | UN | وتعزى هذه الزيادة بصفة رئيسية إلى خبرة الأمانة المتزايدة في مجال تنظيم المؤتمرات، وإلى أنه بات لديها سجلات فعلية عن سنتين إضافيتين يمكن لها أن تستند إليها في تحديد تقديراتها. |
It is to be noted that implementation was slowed in some cases, particularly in the organization of the secretariat of the Centre along programmatic lines. | UN | ومن الجدير بالملاحظة أن التنفيذ تباطأ في بعض الحالات، لا سيما في مجال تنظيم أمانة المركز حسب الخطوط البرنامجية. |
More should be done to satisfy the requests of countries for training and technical assistance in the regulation of international trade. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهد لتلبية طلبات البلدان بشأن التدريب والمساعدة التقنية في مجال تنظيم التجارة الدولية. |
As a result, they are not only concerned about ensuring sufficient flexibility for themselves in regulating inward FDI. | UN | ونتيجة لذلك، فإن هذه البلدان لا تهتم فحسب بضمان مرونة كافية لنفسها في مجال تنظيم الاستثمار الأجنبي المباشر الوارد. |
The Cana Movement has been a pioneer in the field of family planning in Malta. | UN | وحركة كانا حركة رائدة في مجال تنظيم الأسرة في مالطة. |
Property rights of married and common-law couples The Family Law from 1999 introduced significant novelties in the area of regulation of property rights of spouses and these were kept in the new family legislation. | UN | أدخل قانون الأسرة لعام 1999 تغييرات عامة في مجال تنظيم حقوق ملكية الزوجين واحتفظ تشريع الأسرة الجديد بهذه التغييرات. |
The issue of quality of care has received most attention in the area of family planning. | UN | وتتلقى قضية نوعية الرعاية أكبر اهتمام في مجال تنظيم الأسرة. |
Main recommendations for policy action in the area of entrepreneurship education | UN | التوصيات الرئيسية لاتخاذ إجراءات سياساتية على صعيد التثقيف في مجال تنظيم المشاريع |
Substantial local wisdom has developed in organizing spate systems and managing both the floodwaters and the heavy sediment loads that go with them. | UN | وقد تكونت معرفة محلية ضخمة في مجال تنظيم الشبكات الفيضية وإدارة المياه الفيضية وأحمال الرواسب الثقيلة التي تصحبها. |
They also acknowledged the role of the Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries in organizing the meeting. | UN | وسلَّما أيضا بالدور الذي اضطلعت به مديرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في مجال تنظيم الاجتماع. |
The individual appointed must be a security expert with extensive professional experience in the organization and management of a complex international security function. | UN | ويجب أن يكون الشخص المعيّن خبيرا أمنيا يتمتع بخبرة مهنية واسعة في مجال تنظيم وإدارة مهام الأمن الدولية المعقدة. |
Several speakers shared experiences in the organization of the country visits their countries had received, including the involvement of parliamentarians, the private sector, civil society and academia. | UN | وأطلع عدة متكلمين الآخرين على خبراتهم في مجال تنظيم زيارات قُطرية إلى بلدانهم، بما في ذلك إشراك البرلمانيين والقطاع الخاص والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |
8. Modern legislation has considerably broadened the type and scope of issues to be considered in the regulation of water resources. | UN | ٨ - وسعت التشريعات الحديثة الى حد بعيد نوع ونطاق المسائل التي يُنظر فيها في مجال تنظيم موارد المياه. |
The Cairo Conference placed a new emphasis on reproductive health, sexual health and reproductive rights, particularly for women, providing women with greater choice in the regulation of their own fertility. General Assembly 59th meeting | UN | وقد ركز مؤتمر القاهرة تركيزا جديدا على الصحة اﻹنجابية والصحة الجنسية والحقوق اﻹنجابية، خاصة للنساء، بإتاحة خيارات أكبر للنساء في مجال تنظيم حجم أسرهن. |
The UNCITRAL instruments need to reflect best practices in regulating PPPs. | UN | فالصكان يجب أن يعكسا أفضل الممارسات في مجال تنظيم الشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
One of its main objectives was to transfer to local control the Governing Board of that important institution, as well as to strengthen its powers in regulating and managing Kosovo's financial system. | UN | وقد كان أحد أهداف القرار الرئيسية تحويل مجلس إدارة هذه المؤسسة الهامة إلى السلطات المحلية، بالإضافة إلى تعزيز سلطاته في مجال تنظيم النظام المالي في كوسوفو وإدارته. |
Prime Minister Bhutto has stressed that it is imperative that, in the field of population control, global strategies and national plans work in unison. | UN | لقد أكدت رئيسة الوزراء بوتو أنه في مجال تنظيم السكان من الضروري وجود توافق بين الاستراتيجيات العالمية والخطط الوطنية. |
It requires States to eliminate discrimination against women in their access to health-care services throughout the life cycle, particularly in the areas of family planning, pregnancy and confinement and during the post-natal period. | UN | وتقضي تلك المادة بأن تقوم الدول بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مجال الحصول على خدمات الرعاية الصحية طوال دورة الحياة، وبخاصة في مجال تنظيم الأسرة وفي فترات الحمل والولادة وما بعد الولادة. |
One of these privileges is the authority of the legislature to regulate its own internal proceedings. | UN | ومن بين هذه الامتيازات سلطة الهيئة التشريعية في مجال تنظيم الإجراءات الداخلية الخاصة بها. |
At the request of the Government of Chile, UNDP will provide assistance for the organization and implementation of this conference. | UN | وبناء على طلب حكومة شيلي، سيتولى البرنامج اﻹنمائي توفير المساعدة في مجال تنظيم وعقد هذا المؤتمر. |
Supports the development of a strong private sector and indigenous entrepreneurial skills; | UN | دعم تطوير قطاع خاص قوي ومهارات محلية في مجال تنظيم المشاريع؛ |
At the same time, this dialogue also develops the capacity and knowledge of government officials about entrepreneurship. | UN | وفي الوقت نفسه، يطور هذا الحوار أيضاً قدرة المسؤولين الحكوميين ومعارفهم في مجال تنظيم المشاريع. |
Some of those barriers are related to the inadequacy, poor quality and cost of existing family-planning services. | UN | وبعض تلك العوائق يتصل بعدم كفاية الخدمات القائمة في مجال تنظيم اﻷسرة وسوء نوعيتها وتكلفتها. |