ويكيبيديا

    "في مجال توفير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in providing
        
    • in the provision
        
    • in the delivery
        
    • the provision of
        
    • in the area of providing
        
    • to the provision
        
    • for providing
        
    • in the supply
        
    • for the provision
        
    • with the provision
        
    • in access to
        
    • in provision
        
    • on the provision
        
    In that regard, the role of the United Nations in providing technical assistance should be strengthened as national execution became more widespread. UN ولاحظ، في هذا الصدد، أنه ينبغي تعزيز دور اﻷمم المتحدة في مجال توفير المساعدة التقنية مع زيادة انتشار التنفيذ الوطني.
    It is involved in providing hydraulic services such as physical scale modelling, mathematical modelling and engineering consulting. UN وهي تعمل في مجال توفير خدمات هيدروليكية كإعداد نماذج المقاييس الفيزيائية، والنماذج الحسابية، والاستشارات الهندسية.
    It is also assists female entrepreneurs and students in providing information and in choosing appropriate professions. UN كما أنه يساعد سيدات الأعمال والطالبات في مجال توفير المعلومات واختيار المهن الملائمة.
    We have made tremendous strides in the provision of sanitation facilities and potable water, and bituminized roads link our villages. UN وقد خطونا خطوات هائلة في مجال توفير المرافق الصحية والمياه الصالحة للشرب، وأصبحت الطرق المعبدة تربط بين قرانا.
    :: More detailed categories for occupations involved in the provision of information and services to clients, including those related to tourism. UN إدراج فئات أكثر تفصيلاً في إطار مهن في مجال توفير معلومات أو خدمات للزبائن، ومن بينها المهن المتصلة بالسياحة.
    There has been a major delay in providing the hydraulic equipment and infrastructures for these agglomerations. UN وقد لوحظ حدوث تأخر هام في مجال توفير المعدات والهياكل الأساسية الهيدرولية لضواحي هذه المناطق.
    In particular, the requirement for a separate association or legal entity for Trade Points should be eliminated or waived in the case of existing organizations with a track record in providing trade information or facilitation services. UN ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة.
    In addition to separate legal entities, Trade Points can now be established within existing organizations with a track record in providing trade information or trade facilitation services. UN وبالإضافة إلى الهيئات القانونية المنفصلة، يمكن الآن إنشاء نقاط تجارية داخل المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة.
    In particular, the requirement for a separate association or legal entity for Trade Points should be eliminated or waived in the case of existing organizations with a track record in providing trade information or facilitation services. UN ويجب بصورة خاصة إزالة شرط وجود رابطة أو هيئة قانونية مستقلة معنية بالنقاط التجارية أو تجاوز هذا الشرط في حالة المنظمات القائمة ذات الخبرة في مجال توفير خدمات المعلومات التجارية أو تيسير التجارة.
    Major achievements were made in providing education, health and other services to the people of the region. UN وتحققت انجازات كبرى في مجال توفير التعليم والصحة وغير ذلك من الخدمات لسكان المنطقة.
    Report of the Secretary-General on progress made in providing safe water supply and sanitation for all during the 1990s UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات
    Report of the Secretary-General on progress made in providing safe water supply and sanitation for all during the 1990s UN تقرير اﻷمين العام عن التقدم المحرز في مجال توفير المياه المأمونة والمرافق الصحية للجميع خلال التسعينات
    The Scheme is a major step in providing quality and affordable health care. UN ويشكل النظام خطوة رئيسية في مجال توفير الرعاية الصحية الجيدة النوعية والميسورة التكلفة.
    The same economic, financial and commercial obstacles also contribute to problems in the provision of quality education, as they curtail the procurement of construction material and education supplies and equipment. UN العقبات الاقتصادية والمالية والتجارية هي نفس العقبات التي تسهم أيضا في المشاكل القائمة في مجال توفير التعليم الجيد، حيث إنها تعوق شراء مواد البناء ولوازم التعليم ومعداته.
    The Transport Standards specify how the objects of the DD Act are to be achieved in the provision of access to public transport. UN وتحدد معايير التنقل كيفية بلوغ أهداف قانون عدم التمييز بسبب الإعاقة في مجال توفير سبل الوصول إلى النقل العام.
    The inequities exhibited in access to health care are replicated in the provision of water and sanitation. UN وهذه الفوارق التي تظهر على مستوى الحصول على خدمات الرعاية الصحية تتكرر أيضا في مجال توفير المياه والصرف الصحي.
    (ii) Promotion of a clearing house mechanism for sharing successful experience and technologies in the provision of water resources for food production. UN ' ٢ ' العمل على إنشاء جهاز لتبادل المعلومات لتبادل الخبرات والتكنولوجيات الناجحة في مجال توفير الموارد المائية ﻹنتاج اﻷغذية.
    Roles and responsibilities of the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Management in the provision of administrative support to peacekeeping operations UN أدوار ومسؤوليات إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون اﻹدارية في مجال توفير الدعم اﻹداري لعمليات حفظ السلام
    8. in the delivery of health care, there is no sex discrimination. UN ٨- ولا يوجد أي تمييز جنسي في مجال توفير الرعاية الصحية.
    Similar policies should apply to the provision of services. UN وينبغي تطبيق سياسات مماثلة في مجال توفير الخدمات.
    The panel suggested that international organizations such as UNCTAD should help least developed countries to negotiate with China in the area of providing low-cost solar panels. UN ورأت حلقة النقاش أنه ينبغي للمنظمات الدولية، مثل الأونكتاد، مساعدة أقل البلدان نمواً على التفاوض مع الصين في مجال توفير الألواح الشمسية ذات التكلفة المنخفضة.
    The Cell will have a lead role within MINUSMA for providing specialized expertise and logistical support to national justice authorities for the prosecution of serious crimes, including war crimes, crimes against humanity and acts of terrorism. UN وستضطلع هذه الخلية بدور قيادي في البعثة المتكاملة في مجال توفير الخبرات المتخصصة وتقديم الدعم اللوجستي للسلطات القضائية الوطنية في الملاحقة القضائية للجرائم الخطيرة، ومنها جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأعمال الإرهاب.
    Appointed by the Government under the Act of 1 July 1986 against ethnic discrimination, the Ombudsman was responsible for combating ethnic discrimination in employment and also in the supply of goods and services. UN وقد عينت الحكومة أمين المظالم بمقتضى القانون الصادر في ١ تموز/يوليه ١٩٨٦ لمناهضة التمييز الاثني، وعهدت إليه بمهمة مكافحة التمييز الاثني في مجال العمل وكذلك في مجال توفير السلع والخدمات.
    United Nations requirements for the provision of medical supplies UN متطلبــات اﻷمم المتحدة في مجال توفير اللوازم الطبية،
    These additional forces will conduct patrols and assist with the provision of humanitarian aid. UN وستضطلع هذه القوات اﻹضافية بالقيام بالدوريات وتقديم المساعدة في مجال توفير المعونة اﻹنسانية.
    180. In Scotland, a Career Framework paper to encourage greater coherence in provision for careers education provision was produced by Learning and Teaching Scotland in November 2001. UN 180- وفي اسكتلندا أنتجت هيئة التعلم والتعليم في اسكتلندا ورقة إطارية للوظائف لتشجيع زيادة الاتساق في مجال توفير التعليم الوظيفي، في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    In water supply and sanitation, programmes that focused on the provision of basic supplies now concentrate on training in techniques such as leak detection and essential repairs. UN أما في مجال توفير المياه والمرافق الصحية، فإن البرامج التي كانت تركز على توفير الامدادات اﻷساسية تركز حاليا على التدريب على بعض المهارات الفنية مثل اكتشاف التسرب واجراء اﻹصلاحات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد